Translate.vc / Portugais → Russe / Epa
Epa traduction Russe
225 traduction parallèle
Falei com um advogado da EPA sobre as possibilidades. Ótimo.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
A EPA já está a caminho.
А то мы уже все сделали за них.
A WR GRACE foi PROCESSADA PELO GRANDE JÚRI POR PRESTAR PROVAS FALSAS À EPA. QUANTO AO USO DE TCP, ACETONA E TOLUENO,
Компании "Грэйс" предъявлены обвинения в ложных утверждениях агентству по поводу использования ею TCE, ацетона и толуола.
EPA INTENTA PROCESSO CONTRA AS COMPANHIAS DO CASO WOBURN
Агентство подало иск против компаний по делу Вуберна.
Epa! Epa?
Ой!
- Beijo-a, e diz'epa'?
- Я тебя поцеловала, а ты сказала "Ой"!
- Ele está com a EPA.
Экологический комитет.
A EPA?
- Экологии?
... responsável pela morte do oficial da EPA e pelo rapto de Irene Waters.
Чарли Бейлигейтса. Власти считают, что Бейлигейтс застрелил агента экологического комитета и похитил некую Ирэн Уотерс.
Epa, epa, ándale.
Шевели лапками.
Umberto Sepio, vice-administrador da EPA. "
Умберто Сипио, помощник управляющего Агентства по охране окружающей среды. "
- E também a EPA.
- А также Агентство по экологии.
Consultei os registos da fábrica e verifiquei na OSHA e na EPA.
Я запросил протоколы безопасности завода, проверил по технике безопасности труда и по управлению окружающей среды.
Estava eu, o Carl Taub da Protecção Ambiental, a Jane Ziskin...
Там был я, Карл Тауб из EPA, Джейн Зискин была там...
O que a EPA e outros grupos ambientalistas disseram há anos :
То же, что и контроль за окружающей средой сказал уже много лет назад.
Epá, deve ser um coelho e tanto.
Разве что целый выводок.
Epá, caíste.
Ты что, парень?
Epá, talvez exista um atalho, uma estrada antiga ou um caminho qualquer à volta do penhasco.
Может, есть тропинка или дорога в объезд утёса?
Epá, isso aí é uma beata? Esse cigarro não é meu?
Это моя сигарета?
Epá! Lê esta tabuleta.
Что тут написано?
- Epá! - Oh. Tu sabes, isto é um escritório e não um parque de diversão.
Bообще-то это офис, а не игровая площадка.
"Eles disseram que vos podia escrever para vos dizer que estava bem." Epá!
Мне сказали... что я могу написать вам, что со мной всё в порядке.
Epá.
Неплохо.
Epá, que fome! O que é que quer comer?
Что бы ты хотела поесть?
- Epá.
- Чарли Бэббит. - Пукнул.
Epá!
Ух ты!
Epá, podemos dar um jeito, nos esforçar o bastante e achar essa miuda!
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей. Ее растил перспективный ученый.
- Epá, pai.
- О черт, папа.
Epá, o que é que aconteceu aqui?
Эй, бадди ( друг ), что тут случилось?
Desculpe-me. - Epá, isto dói.
- Прошу прощения!
Epá, o teu timing realmente não é nada mau.
Боже, ты охренительно вовремя!
Epá, a cabeça vai-te inchar como uma melancia!
Мужик, твоя башка раздуется, как арбуз.
Epá!
Ох, ну вот!
Epá!
Есть!
Epá!
Заводная.
Obélus, por Toutatis! Epá, isto faz esticar! Ai, ai!
Обелюс, стань Обеликсом.
Epá!
- У, старик!
Epá! Isso é profundo, Eddie.
Да, это... тяжело, Эдди.
- EPA?
Комитет?
Epá, aquele livro devia ser uma completa loucura!
" ел, эта тво € книга, небось, была совершенно крейзанутой.
Epá, ele derrubou-me.
меня это просто потрясло!
- Epá, não sei...
Может быть
Epá.
Вау.
Epá, isto é degradante.
Черт, это просто ужасно.
- Acho que sei onde o encontrar. - Epá, epá. Espera.
- Думаю, я знаю, где его найти.
Epá.
О, черт.
Epá, e o seu jeito...
И хмурствование.
- Oh, epá, isso já foi há muito.
- Чувак, ведь уже прошло некоторое время.
Epá, nem os chefes de estado têm toda esta segurança.
Черт, даже у правительства штата не так много охраны.
Epá tem calma, meu. Já te tinha dito.
Специалист по электронике.
Epá adoro estas botas, meu.
Конечно.