Translate.vc / Portugais → Russe / Esme
Esme traduction Russe
145 traduction parallèle
A Esme queria esperar por amanhã para ir ao médico.
Эсми хотела подождать до завтра, чтобы пойти к нашему доктору.
Não quero que a Esme saiba.
Я не хочу, чтоб Эсми знала.
- A Esme.
- Эсми.
Simplesmente ficaria deleitado em ter visto Esmé tornar-se finalmente num homem.
Что ты пишешь? Переделываю роман.
Primeiro comigo, e depois com a sua mulher, a Esme.
Сначала со мной, а потом со своей женой, Эсме.
Bella, esta é a Esme.
Бэлла, это Эсме.
Rosalie, Esme podem vestir isto para o batedor sentir o cheiro da Bella?
Розали, Эсме, наденьте это чтобы ищейка учуял запах Бэллы?
A Rosalie e a Esme voltaram para Forks para proteger o teu pai.
Розалии и Эсме возвращаются в Форкс защищать твоего отца.
Abre a prenda da Esme e do Carlisle.
Открой. Это от Карлайла.
Aquela é a Ilha Esme.
Это остров Эсме.
Ela acredita que o Carlisle a pode transformar no último minuto, tal como me fez a mim e à Esme.
Она считает, что Карлайл сможет обратить её в самую последнюю минуту. Как он поступил со мной и Эсме.
Renee e Esme.
Рене и Эсми.
Nos meus braços. Ou nos do Edward ou do Esme.
На моих руках.Или Эдварда, или Эсми.
Por fim, o Carlisle e o Esme voltaram com a última testemunha.
Белла : И, наконец, Карлайл и Эсме вернулись с нашим последним свидетелем.
Você, John Michael Shelby, aceita Esme Martha Lee - para ser sua esposa?
Согласен ли ты Джон Майкл Шелби взять Эсму Марту Ли в законные жены?
- Olhe, Esme.
- Смотри, Эсми.
Mas graças aos esforços do nosso John e da sua amada nova esposa, Esme, os Lee são agora nossos parentes.
Но усилиями нашего Джона и его прелестной жены Есме, Ли теперь наша семья.
A bússola perdeu-se na costa de Madagáscar quando o Esme Fierce encalhou.
Компасс был утерян у берегов Мадагаскара, когда корабль Лютая Эсме напоролся на мель.
Esme?
Эсме?
- Esme.
Эсме.
Esme!
Эс...? Эсме!
Passa a bola, Esme! Estão-te a encurralar! - Vamos!
Двигайтесь, передай мяч Эсме!
A Esme vai dominar o mundo...
Эсме будет выступать перед целым миром...
- Esme, aqui. Vou-te mostrar algumas jogadas.
Покажу тебе пару движений.
Esmé.
Эсме? Эсме?
- Esmé? - Por favor, Maria!
Мария, ради бога.
Também apresento o meu sobrinho, Esmé Howe-Nevinson.
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
Esmé!
Теперь я знаю.
Esmé é pintor.
Эсми сам художник знаете ли.
Não fale sobre Esmé! Porque não?
Не спрашивайте у меня об Эсми.
Ele quis matar Esmé e tivemos que voltar.
Он угрожал убить Эсми и поэтому мы поспешно вернулись в Лондон.
Uma condessa. Mas com Esmé, uma desavergonhada!
Необыкновенно красивой - она графиня - но Эсми совсем забыл стыд.
E Esmé é menos assustadora.
И знаете, Эсми не кажется страшным.
Eu gosto do Esmé. Assim como de si.
Мне нравится Эсми, также как нравишься и ты, Нора.
Onde está Esmé?
А где Эсми?
Você tem que acreditar Esmé! Você tem que acreditar!
Ты должен поверить мне
Boa noite, Esmé.
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
- Sabe onde Esmé está?
ее единственный возлюбленный прилип к ней,
Alistar-me. Esmé! Quando parte?
То, что ты видишь, не имеет общего с действительностью.
Estou orgulhosa de si Esmé.
Ничего личного?
Não diga isso! Esmé voltará.
Хищники, разрушители, вам надо убивать, чтоб доказать свое мужество.
Esmé sonha em se tornar pai.
Выкидыша могло не случится.
O que vai fazer agora, Esmé? Pintar! Adoraria que pintasse meus pavões.
Я не считаю ее литератором - ее книги мне вовсе не нравятся,
Sinto muito Esmé, mas...
Не говори об этом, даже не думай.
Conheço muito pouco de plantas. Esmé saberia.
Может вы позволите сфотографировать холсты, которые у вас хранятся?
O dicionário de flores selvagens de Esmé.
Если это полезно для его репутации. Спасибо.
Ouça, Esmé nunca teve essa licença, estou certa disso.
Как называется цветок?
Houve mais de uma então! Esmé não voltou em licença.
О, это его справочник полевых цветов..
Esmé tinha uma amante.
Я все сделала для любимого, а он лгал мне.
Recebi algumas propostas para Paradise. Alguns gostariam de fazer um museu dedicado a Esmé.
Единственная кто действительно любил меня,
- Esme!
Эсме!