Translate.vc / Portugais → Russe / Esmé
Esmé traduction Russe
145 traduction parallèle
Esmé.
Эсме? Эсме?
- Esmé? - Por favor, Maria!
Мария, ради бога.
Também apresento o meu sobrinho, Esmé Howe-Nevinson.
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
Esmé!
Теперь я знаю.
Não fale sobre Esmé! Porque não?
Не спрашивайте у меня об Эсми.
Ele quis matar Esmé e tivemos que voltar.
Он угрожал убить Эсми и поэтому мы поспешно вернулись в Лондон.
Uma condessa. Mas com Esmé, uma desavergonhada!
Необыкновенно красивой - она графиня - но Эсми совсем забыл стыд.
Eu gosto do Esmé. Assim como de si.
Мне нравится Эсми, также как нравишься и ты, Нора.
Você tem que acreditar Esmé! Você tem que acreditar!
Ты должен поверить мне
Alistar-me. Esmé! Quando parte?
То, что ты видишь, не имеет общего с действительностью.
Estou orgulhosa de si Esmé.
Ничего личного?
Não diga isso! Esmé voltará.
Хищники, разрушители, вам надо убивать, чтоб доказать свое мужество.
Simplesmente ficaria deleitado em ter visto Esmé tornar-se finalmente num homem.
Что ты пишешь? Переделываю роман.
Esmé sonha em se tornar pai.
Выкидыша могло не случится.
O que vai fazer agora, Esmé? Pintar! Adoraria que pintasse meus pavões.
Я не считаю ее литератором - ее книги мне вовсе не нравятся,
Sinto muito Esmé, mas...
Не говори об этом, даже не думай.
Conheço muito pouco de plantas. Esmé saberia.
Может вы позволите сфотографировать холсты, которые у вас хранятся?
Houve mais de uma então! Esmé não voltou em licença.
О, это его справочник полевых цветов..
Recebi algumas propostas para Paradise. Alguns gostariam de fazer um museu dedicado a Esmé.
Единственная кто действительно любил меня,
A Esme queria esperar por amanhã para ir ao médico.
Эсми хотела подождать до завтра, чтобы пойти к нашему доктору.
Não quero que a Esme saiba.
Я не хочу, чтоб Эсми знала.
- A Esme.
- Эсми.
Esmé é pintor.
Эсми сам художник знаете ли.
E Esmé é menos assustadora.
И знаете, Эсми не кажется страшным.
Onde está Esmé?
А где Эсми?
Boa noite, Esmé.
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
- Sabe onde Esmé está?
ее единственный возлюбленный прилип к ней,
O dicionário de flores selvagens de Esmé.
Если это полезно для его репутации. Спасибо.
Ouça, Esmé nunca teve essa licença, estou certa disso.
Как называется цветок?
Esmé tinha uma amante.
Я все сделала для любимого, а он лгал мне.
Primeiro comigo, e depois com a sua mulher, a Esme.
Сначала со мной, а потом со своей женой, Эсме.
Bella, esta é a Esme.
Бэлла, это Эсме.
Rosalie, Esme podem vestir isto para o batedor sentir o cheiro da Bella?
Розали, Эсме, наденьте это чтобы ищейка учуял запах Бэллы?
A Rosalie e a Esme voltaram para Forks para proteger o teu pai.
Розалии и Эсме возвращаются в Форкс защищать твоего отца.
Abre a prenda da Esme e do Carlisle.
Открой. Это от Карлайла.
Aquela é a Ilha Esme.
Это остров Эсме.
Ela acredita que o Carlisle a pode transformar no último minuto, tal como me fez a mim e à Esme.
Она считает, что Карлайл сможет обратить её в самую последнюю минуту. Как он поступил со мной и Эсме.
Renee e Esme.
Рене и Эсми.
Nos meus braços. Ou nos do Edward ou do Esme.
На моих руках.Или Эдварда, или Эсми.
Por fim, o Carlisle e o Esme voltaram com a última testemunha.
Белла : И, наконец, Карлайл и Эсме вернулись с нашим последним свидетелем.
Você, John Michael Shelby, aceita Esme Martha Lee - para ser sua esposa?
Согласен ли ты Джон Майкл Шелби взять Эсму Марту Ли в законные жены?
- Olhe, Esme.
- Смотри, Эсми.
Mas graças aos esforços do nosso John e da sua amada nova esposa, Esme, os Lee são agora nossos parentes.
Но усилиями нашего Джона и его прелестной жены Есме, Ли теперь наша семья.
A bússola perdeu-se na costa de Madagáscar quando o Esme Fierce encalhou.
Компасс был утерян у берегов Мадагаскара, когда корабль Лютая Эсме напоролся на мель.
- Esme!
Эсме!
Esme?
Эсме?
- Esme.
Эсме.
Esme!
Эс...? Эсме!
Passa a bola, Esme! Estão-te a encurralar! - Vamos!
Двигайтесь, передай мяч Эсме!
A Esme vai dominar o mundo...
Эсме будет выступать перед целым миром...
- Esme, aqui. Vou-te mostrar algumas jogadas.
Покажу тебе пару движений.