English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Está

Está traduction Russe

812,657 traduction parallèle
Ela está comprometida, Ryan.
Она скомпрометирована, Райан.
A Sasha está comprometida por estar numa lista qualquer?
Нет, Саша скомпрометирована, потому что она в каком-то списке?
Está bem.
Ладно.
O Roarke está a pôr o plano em prática.
Рорк воплощает свой план.
O vice-presidente está há semanas à espera da aprovação do Senado.
Вице-президент неделями торчал в сенате.
Sei que o Congresso está disponível para trabalhar com a presidente para proteger os americanos, mas ela também tem de colaborar connosco, a maioria que os americanos elegeram para os proteger e aos interesses deles.
Я знаю, что Конгресс готов и способен работать с этим Президентом чтобы помочь американцем, но она должна быть готовы работать с нами, большинство американцев избрали чтобы защищали их... защищали их интересы.
- Aqui está.
- Прошу.
Mas o Raj é indiano, o que significa que está acostumado a prender a respiração.
Но Радж из Индии, а значит прекрасно умеет сдерживать дыхание.
É o que está a acontecer aqui. Indicações de danos cerebrais.
Ага, происходящее тут точно говорит о повреждении мозга.
Meu Deus, quanto tempo é que está coisa gira?
Бог мой, сколько же эта штука крутится?
- Está a abrandar!
— Он замедляется!
Está tudo bem.
Ничего.
Leonard, ele está mal.
Леонард, он страдает.
Desculpem, ele está à espera que alguém discorde?
Простите, он ждет, что кто-нибудь возразит?
Está bem, eu vou dizer, mas por favor, não me julguem.
Ладно, я расскажу, но, пожалуйста, не осуждайте.
Porque estamos a falar da nossa casa quando o quarto do Sheldon está completamente vazio?
Погодите. Почему мы говорим о нашем доме, когда старая комната Шелдона остаётся тут идеально пустой?
Está bem, tu é que sabes.
Ладно, если ты так уверен.
Está bem.
Ну ладно.
- Está melhor?
— Так лучше?
Viste-a? Onde está? Gancho.
Тигровая лилия дала мне половину этой палочки.
Está no centro de Storybrooke. Já chega.
Палочка... в центре Сторибрука.
Está na hora de recuperar o teu coração.
Боюсь, от магии тебе больше нет пользы.
Onde está ele? Não é o sonho dele? Não é assim tão simples.
Ну, если тебя не впечатляет, я могу оставить тебя здесь, пока ищу Гидеона.
Porque preciso mesmo de saber onde é que aquela varinha está escondida. Podes fazer o que quiseres comigo.
Потому что мне нужно знать, где спрятана та палочка.
Porque uma delas está destinada a matar o meu filho.
Потому что одному из них суждено убить моего сына.
Tudo o que preciso está no Cofre Sagrado das Fadas. E tu podes levar-me lá.
Мне просто нужно попасть в Тайный храм фей, и ты можешь меня туда провести.
Não sei onde está.
Я не знаю где оно.
Aqui está.
Вот она.
Isto de guiar até é fácil, quando se está a tentar bater em algo.
Знаешь, водить куда легче, когда на самом деле пытаешься что-нибудь сбить.
É isso que tens de descobrir. Mas isto não está a funcionar.
Но это не работает.
Princesa Tigrinha, sabes onde está a flor?
Тигровая лилия, ты знаешь где аконит?
Está a tentar criar algo que nunca deveria existir.
Ты пытаешься создать кое-что, чему не стоит появляться...
Ele está destinado a morrer para que outras crianças possam viver.
Ему суждено умереть, чтобы другие могли жить.
Está segura.
Вернулась к своим.
Multiplica por dois, porque o meu prédio é melhor do que esta barraca.
Тогда удвой, потому что мой дом гораздо приятней этого хлама.
Esta é a nossa primeira zanga como um casal que mora junto.
Это первая ссора у нас как у пары, живущей вместе.
Está é a Princesa Tigrinha.
Мы феи, дорогой. Это Тигровая лилия.
A Princesa Tigrinha deu-me esta metade de varinha.
Белоснежка.
Como a Azul está prestes a descobrir.
Осторожнее с эмоциями, Румпель. Они в нашей семье сильны...
Ela ordenou-me sentir esta...
Ты уже сопротивлялся ей.
Onde está ele?
У меня нет.
É incrível como esta pequena coisa nos faz mudar. Faz-nos ser meigas e, ao mesmo tempo, protectoras.
Это пугает, как сильно может такой малыш изменить тебя, делая мягкой и сильной одновременно.
A Azul disse que a varinha está no centro de Storybrooke.
Прости?
Diz-me onde está o teu coração.
Теперь... расскажи мне, где твое сердце.
Esta também é a história dele.
Это и его история тоже.
Está bem.
Хорошо.
Esta varinha foi feita para te destruir. Assim como eu.
Эта палочка предназначена для того, чтобы уничтожить тебя... как и я.
Esta tesoura pode alterar o destino.
Эти ножницы могут отрезать твою участь.
Onde está a Fiona?
Где Фиона?
Esta criança já foi perfeita.
Однажды этот ребенок был совершенен.
Fizeste o que disseste que farias. Lutaste por esta família.
Ты боролся за эту семью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]