English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Everywhere

Everywhere traduction Russe

30 traduction parallèle
Por cá, por lá, minha mãe Por toda a parte, meu pai
♪ Here, baby, There, Mama Everywhere, Daddy, Daddy
"De repente trovoada..." "chuva por todo o lado"
Suddenly thunder... showers everywhere.
Carvão a arder Em todo o lado
Charcoal burning everywhere
Então, olhei pela janela, e havia sangue por todo o lado... espalhado pelas paredes, e pelo tecto... já para não falar do soalho de madeira maciça, que ela tinha mandado instalar ainda na semana passada.
So I look in the window, and there's blood everywhere- - all over the walls and the ceiling... - Oh! Not to mention, her hardwood floors, which she just had installed last week.
Darkness is everywhere brunoodf Tio Chico | Masteu Sweeney _ Cohen |
Хор Серия 6 "Витамин Д" Перевод Dimus'a
Darkness is Everywhere!
Теория Лжи 2 сезон 1 серия
Foste de "Everyman" ( todos os homens ) para "Everywhere man" ( homem em todo o lado ).
Ты превратился из Эвримена ваще хрен знает во что.
S01E05 "Gimme Some Truth" DarkSide Darkness is Everywhere! Dav1d |
FlashForward Пятая серия первого сезона "Дай мне немного правды"
Raios dos Trekkies estão em todo o lado!
Damn Trekkies are everywhere! Проклятые "трекки" - они везде!
I can make it anywhere Yeah, they love me everywhere
И поскольку мне удалось это здесь, Я сделаю это где угодно Да, меня любят везде
Everywhere I go, I'm-a have my own theme music
* Куда б я ни поехал, со мной будет музыка собственного сочинения в тему *
Credo, está em todo o lado!
Jesus, he is everywhere.
- Viajaria contigo a qualquer lugar.
- I wanna travel with you, everywhere.
Às vezes ouço-o à noite perto do berço a cantar "Here, There and Everywhere".
Я слышу его иногда ночью, как он напевает у детской кроватки, "Здесь, там и везде."
Mãos por todo o lado.
Hands everywhere.
Sim. Que seja, ele não conduz, e tinha de o levar a tudo o que é sítio.
Anyway, he doesn't drive, so, I pretty much had to take him everywhere.
Podia informar-te sobre linguagens de programação ou como entrei em contacto com o Everywhere, um grupo de hackers que me ensinou o básico. Mas na verdade, não preferias ver algo engraçado, de coisas a explodir?
Я могу рассказать вам о языках программирования и как я попал в Везде, сообщество хакеров, где познал основы, но серьёзно... не лучше ли посмотреть какие-нибудь ролики или то, как взрываются всякие штуки?
Os meus novos amigos hackeractivistas do Everywhere, disseram que era impossível, que conseguisse hackear o braço prostético do Quentin.
Мой новый друг-хакер в Везде сообщил, что мне не удастся взломать протез Квентина.
Pois passei bastante tempo com o Everywhere quando me estiveram a ensinar a hackear, e nenhum deles sabia como passar pela barreira de segurança do CPAFA.
Я провёл достаточно времени в Везде, они учили меня хакерству, и никто из них не знал, как обойти защиту ЦИПУБа.
Estava a falar com os programadores da Everywhere, e havia este utilizador, chamado BlackFlagBaby, e eles estavam sempre a usar essa frase.
Я разговаривал с программерами в Везде и там был один юзер... Под логином BlackFlagBaby, который постоянно использовал эту фразу.
Ela faz parte da Everywhere, e tem algumas crenças radicais.
И у неё крайне радикальные взгляды.
Contacto os meus amigos hackeractivistas da Everywhere sobre o Dubai.
Я болтаю с моими новыми друзьями-хакерами о Дубаи.
todos adoram discutir na Everywhere.
Все любят поспорить.
Dei o código que usei para hackear-te o braço ao pessoal da Everywhere.
Я передал код взлома твоей руки моим приятелям в Везде.
Pareces vê-la Em todos os lugares
♪ You seem to see her everywhere
Agora, já não tinha NZT, portanto, uma hora antes da minha chegada, pedi aos meus amigos piratas da Everywhere para lançarem um vírus de Negação de Serviços no servidor da Caridade Alemã para mandar o wirless abaixo. Forçando uma chamada a pedir apoio técnico.
И раз я не принял НЗТ, то за час до прибытия я попросил своих друзей-хакеров закинуть на сервер "Немецкой лиги гостеприимства" какой-нибудь вирус, вырубающий Wi-Fi, чтобы они позвонили в техподдержку.
Levava-a para todo o lado.
She took it everywhere.
" Let it fill the air, tell the people everywhere
Пошли отсюда.
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
* Вам не сломить меня сегодня * * Не важно, что мы делаем * * Не важно, что говорим *
- E não é assim em todo o lado?
Can't everywhere?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]