English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Fangtasia

Fangtasia traduction Russe

44 traduction parallèle
Fangtasia.
Клыкания ( выдуманное название от слова "Клык" )
Fangtasia?
Fangtasia?
Prometi à tua avó que nada te aconteceria no Fangtasia.
Я обещал твоей бабушке что тебе не причинят вреда в Fangtasia.
Chama-se Fangtasia.
Он называется Fangtasia.
Ela foi ao Fangtasia para te ajudar.
Она пришла в Группу Крови помочь тебе.
Mostrem este cartão quando chegarem à porta do Fangtasia. A primeira rodada é por minha conta.
Просто покажите эту карточку, когда придете в Группу Крови и первый бакал за счет заведения.
Comparado ao Fangtasia, isto enjoa.
- По сравнению с Клыктазией, тут просто отстой.
Então, o que te traz ao Fangtasia nesta agradável noite de Verão?
Итак... Что привело вас в "Вамперию" в эту томную летнюю ночь?
Posso perguntar o que os traz ao Fangtasia?
Позвольте спросить, что привело вас в "Вамперию"?
Fangtasia.
Вамперия.
Já ouviram falar de um sítio em Louisiana chamado Fangtasia?
Никто не слышал о баре в Луизиане? Вамперия называется.
Passamos pelo Fangtasia a caminho de Jackson.
Заедем в "Вамперию" по пути в Джексон.
Não tens obrigações na Fangtasia?
У тебя не осталось никаких обязательств в Фангтазии?
Sim, claro, Fangtasia é para todos.
Да, конечно, Фангтазия - для всех.
Estamos sempre mais que felizes por servir humanos aqui na Fangtasia, e não quero dizer como o jantar.
Мы всегды рады обслуживать людей в Фангтазии, и я не имею в виду, что мы подаём их на ужин.
Foi no Fangtasia.
Я была в "Кровображении".
Boa noite, Fangtasia, a discoteca mais fangtástica do norte da Louisiana.
Добрый вечер, "Кровображение". Самый кровображаемый клуб в Северной Луизиане.
Voltei ao Fangtasia, e alimentei-me de um gajo que conheci lá ontem à noite.
Я вернулась в "Кровображение" и пила парня, которого встретила там вчера.
Ir ao Fangtasia.
Чёрт, пойти в "Кровображение".
Promete-me que não o deixas ir ao Fangtasia.
Обещай, что не позволишь ему пойти в "Кровображение".
Para que o Lafayette não acabe morto naquele calabouço na cave do Fangtasia? Mais uma vez?
Чтобы Лафайетт не оказался в этих казематах под "Кровображением"?
Agora o Fangtasia é meu e estamos com falta de pessoal, portanto torna-te útil.
Хоть какая-то польза от тебя.
Salvei-te a merda da vida e emprestei-te roupas espetaculares, mas se fazes alguma coisa que prejudique o Fangtasia, prendo-te com prata, espeto contigo num caixão e deixo-te a apodrecer até ao próximo milénio.
Я спасла твою сраную жизнь и одолжила охрененные шмотки. Но если ты сделаешь что-то порочащее Фангтазию, я замотаю тебя в серебро и положу в гроб гнить до следующего тысячелетия.
O rapaz não estaria a usar maquilhagem no Fangtasia ou a juntar-se a grupos de ódio ou nada desta merda se eu não tivesse dormido com a Jess.
Парень не стал бы выпендриваться в Фангтазии или присоединяться к группе ненавистников, или любое другое дерьмо, если бы я не переспал с Джесс.
Número um : Ninguém se alimenta de humanos no Fangtasia.
Для начала, в Фангтазии не кормятся людьми.
Leva a tua progenitora para o Fangtasia e espera lá por nós.
Отведи своего отпрыска в "Фангтазию" и жди нас там.
Quero que embalem qualquer coisa que as faça sentir nostálgicas antes de deixarmos o Fangtasia para sempre.
Я хочу, чтобы вы упаковали всё, по чему будете скучать, прежде чем мы навсегда покинем "Фангтазию".
Há apenas um Fangtasia, Willa.
"Фангтазия" уникален, Уилла.
Estás a falar da tua visita no Fangtasia?
Ты имеешь в виду, когда пришла в "Фангтазию"?
Em segundo lugar, sou proprietária de um bar, o Fangtasia, um local onde os humanos procuram um escape.
Во-вторых, я владею баром, Фангтазия, куда люди приходят, чтобы возбудиться.
" Hoje, o Henry levou-me ao Fangtasia pela primeira vez.
Сегодня Генри впервые сводил меня в "Фангтазию".
- Fangtasia.
"Фангтазия".
Na primeira vez que me levaste ao Fangtasia, no carro, a caminho de lá chamaste-me "isco para vampiro".
Приводи всех, кто будет готов помочь. Спасать придётся многих.
- Fangtasia.
— "Фангтазия".
- O raio do Fangtasia.
- Хуязия. А остальные?
- Vou ao Fangtasia.
— Еду в "Фангтазию". — Ебанулся!
As minhas amigas estão presas no Fangtasia, e vou precisar de muita ajuda para as salvar hoje à noite.
Моих друзей держат в "Фангтазии", и если я собираюсь сегодня их оттуда вытащить, мне нужна огромная помощь.
Estou a chamar o máximo de vampiros que posso, Sookie, mas tens de perceber, quando atacarmos o Fangtasia hoje à noite, estaremos em grande desvantagem numérica.
Я позову всех вампиров, каких смогу, Соки, но ты должна понимать, что когда мы нападём ночью на Фангтазию, мы будем в меньшинстве.
Porque quando o sol se levanta no Fangtasia, vão estar vazias de qualquer maneira.
Да им проще кошельки оставлять у дверей, потому что когда над "Фангтазией" взойдёт солнце, у них и так не останется ни гроша.
Fangtasia.
"Фангтазия".
Essa tua ideia, o Fangtasia... Vou dizer ao Eric que é minha.
Это твоя идея, "Фангтазия", я скажу Эрику, что она моя.
Nem eu... Eu alimentei-o antes de irmos ao Fangtasia na outra noite.
Я тоже не знала, и дала ему крови перед тем, как мы тогда отправились в "Фангтазию".
Antes de ir ao Fangtasia hoje, sonhei que a Sookie estava a embalar um bebé para dormir.
До нашей сегодняшней встречи в Фангтазии мне снилось, как Соки баюкает ребёнка.
Explico-te tudo a caminho do Fangtasia, mas temos que acordar o Bill para podermos partir assim que o sol se pôr.
Расскажу по дороге в "Фангтазию", но нам нужно разбудить Билла, чтобы выехать сразу после захода солнца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]