English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Father

Father traduction Russe

88 traduction parallèle
Anyway, whose father didn't?
И вообще, чей отец не пил?
Um brinde ao pai Que eu tentei ser
Here's to the father I've tried to be
Mas meus pais disseram que aprenderíamos a nos amar.
But my father and my mother said we'd learn to love each other
How grateful you must be for the safety my sacrifice assured our father... e você.
Как вы, должно быть, благодарны за безопасность, которую обеспечила моя жертва нашему отцу... И вам.
Com o que me contaste sobre o teu pai, isso é canja para ele.
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
My mother filled my father's shoes com graça e dignidade e governada com a mesma mão justa com que tinha sido governada antes.
Моя мать заполнила ботинки моего отца с изяществом и достоинством и управляет той же самой справедливой рукой, что он управлял.
Há por aí muitos judeus que ainda se riem... com "Hello mother, hello father".
Ещё много евреев готовы смеяться над "Hello mother, Hello father".
William Rees-Mogg, editor do jornal The Times, Father Thomas Corbishley, Jesuita britânico,
William Rees-Mogg, редактор газеты "The Times", отец Thomas Corbishley, главный Британский иезуит,
Fomos ao churrasco pai e filho. ( Father / Son )
Мы были на семейном барбекю.
"Blind Father", aqui é "Hit Man 2" pedindo reforço.
Слепой Отец, на связи Наемный Убийца 2, прошу прикрытия.
To all my father held so dear
* Всего того, чем дорожит отец. *
Run fast for your mother, run fast for your father
* Беги быстро ради матери и ради отца *
Mas quando se trata do teu pai, fazes o mesmo que ele, fazes as tuas escolhas baseadas em medo.
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Graças à sua influência sobre alguns Senadores, o seu pai é crucial para a legislação anti-vigilante passar no congresso.
Thanks to his influence with a number of Senators, your father is crucial to congress passing Anti-Vigilante Legislation.
Sabendo ou não, ele está a ajudar os agitadores... que querem impedir o seu pai de completar a sua missão actual.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
E para segurança do seu pai é melhor que ele não saiba que recebeu isto de mim.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Assim como o seu pai.
So is your father.
Vá orgulhar o seu pai.
Go make your father proud.
Então amanhã serei pai?
So, tomorrow I'll be a father...
Não quero dizer padre padre. ( father )
"Отец" не в том смысле.
My mind, my father's last name?
* Мои мысли, моя фамилия? *
My father's last name?
* Фамилией отца? *
Se o Elian estava zangado com o Júlio, talvez se tenha virado para outra figura paterna.
If Elian was angry with Julio, he may have been looking for another father figure.
Que pai não trás o filho sem mãe para casa nas férias?
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Junta-se a isso o suicídio da mãe, e estamos a olhar para um pai abusador.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Garcia, que encontrou sobre o pai? - Muito.
Garcia, what can you find out about the father?
O Professor está a competir com o pai.
The Professor's in competition with the father.
♪ NCIS 9x10 ♪ Sins of the Father Original Air Date on November 22, 2011
Морская полиция : спецотдел. 9 сезон, 10 серия "Грехи отца"
Padre, perdoe-me. Porque pequei.
- forgive me, Father, for I have sinned.
Padre, podemos falar do que aconteceu hoje?
Father, can we just deal with what happened today.
Mas também fiz algumas coisas boas.
But I did some good things too, Father.
Aceite, Padre.
Take it, Father.
Your father and I used to play darts once in a while.
Мы с твоим отцом бывало играли в дартс.
Quando estou de folga no lado oeste, eles têm... Apple Pan, Father's Office.
Не на службе можно было бы сходить в Apple Pan или Father's Office на Вестсайде.
Acho que este é de Songs for my Father.
Это, кажется, из "Песен отцу".
O teu pai mudou muito.
You know, your father's changed a lot.
Vim para ver o meu pai. Vou ficar.
I came to see my father, so I'm gonna stay.
Acho que não estava boa da cabeça quando pensei ver o meu pai.
I don't think I was in the right frame of mind to see my father.
O meu pai era um "Shangjiang" do Exército Popular de Libertação.
My father was a Shangjiang in the People's Liberation Army.
Um general. Não ouvi os detalhes do plano de Fyers, mas... quer o meu pai à frente dele.
Генерал, я не слышал детали плана Фаерса but he wants my father to be the face of it.
Ouve Oliver, não posso ler livro ao meu sobrinho, sem pensar que o Lawton matou-lhe o pai.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Era uma vez um rapazinho, cujo pai deixou-o num mosteiro Shaolin para aprender Kung Fu.
There once was a young boy whose father dropped him off at a shaolin monastery to study Kung Fu.
Dave-lá-de-fora, aqui o meu amigo Winston tem nas suas mãos a letra de "Father Figure", do George Michael.
Шмидт : Так, Снаружи-Дейв, вот мой друг Винстон У него в руках слова песни сэра Джорджа Майкла "Father Figure"
- A irmã mais velha do meu pai.
My father's eldest sister.
O Pai ficará muito contente.
Father will be so pleased.
O Príncipe de Gales falou da hospitalidade do seu pai em Bombaím.
Ah! The Prince of Wales has spoken about your father's hospitalityin Bombay.
"Father of the Bride".
"Отец невесты".
Doctor Who 1x08 "Dia do Pai"
Doctor Who s01e08 Father's Day / День отца перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
O que ias dizer, um pai?
Were you gonna say a father?
- Father and the Bride -
Этот секрет я никогда не раскрою.
Pouco depois da morte do meu pai,
Shortly after my father's death,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]