English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Fedex

Fedex traduction Russe

76 traduction parallèle
É verdade : a Viking enviou uma encomenda pela FEDEX, para ti.
Кстати, "Викинг Пресс" прислал тебе пакет на адрес родителей.
! - Sim! Tenho a certeza que to enviaram pela FEDEX.
Да, уверена, они прислали тебе рукопись.
Eu mesmo vou enviá-los.
Завтра сам отвезу их в "FedEx".
Caraças. Vou ligar à FedEx a saber onde andam.
Я позваню в службу доставки и выясню в чем дело.
É uma grande executiva do Federal Express.
Она состоит в правлении почтовой службы "FedEx".
Federal Express?
"FedEx"?
- E-mail! Telefones, faxes, FedEx, Telex, telegramas, hologramas!
Электронная почта, телефоны, факсы, службы доставки на дом, телеграммы.
Fui cobrar ao chinês e a carrinha da FedEx estava aberta.
- Я пошел вернуть бабло Чайнамена, а рядом - открытая тачка сраных Фед Экс.
FedEx... nem brinques.
- Ни хрена себе.
A nossa indústria concorre com a FedEx, a UPS, os caminhos-de-ferro, as linhas aéreas e as operações de fretagem.
Наша автотранспортная индустрия сталкивается с жесткой конкуренцией с FedEx, UPS жд, авиакомпаниями, грузовыми перевозками.
Por isso, todos os escritórios da FedEx têm um relógio.
Вот почему в каждом офисе "ФедЭкс" есть часы.
Acabas de entregar a tua primeira encomenda da FedEx.
Ты доставил свою первую посылку "ФедЭкс".
Tomei a liberdade de enviá-la para mim, pela FedEx, antes de sair de Memphis.
Эту посылку я отправил самому себе по "ФедЭкс",.. ... когда уезжал из Мемфиса.
Controlo do Taiti, FedEx 88.
Вызываю диспетчера на Таити.
Controlo de Taiti, FedEx 88.
Вызываю диспетчера на Таити, борт "ФедЭкс-88".
Aqui FedEx 88, a emitir às cegas. Escuto?
Полная потеря ориентиров.
Controlo de Taiti, FedEx 88. Escuto?
Вызываю диспетчера, борт "ФедЭкс-88".
Controlo de Taiti, FedEx 88.
Вызываю диспетчера на Таити.
Há quatro anos, a família da FedEx perdeu cinco dos seus filhos.
4 года назад семья "ФедЭкс" потеряла пятерых своих сыновей.
Daqui a um ano ou dois as empresas de camionagem mexicanas poderão ir dos EUA para o México e voltar com a mesma liberdade que a UPS, a DHL, a fedex...
Вы понимаете, что через год-другой мексиканские компании грузоперевозок уравняются в правах с курьерской почтой. Такой как "Ю-Пи-С", "Ди-Эйч-Эл", "Фед-Экс"?
- Onde está a embalagem da FedEx, ou perdeste-a?
Где посылка, которую доставили ребята из "ФедЭкса"? Куда ты её положила? Она там.
Tenho de apanhar a FedEx dentro de cinco minutos.
Мне нужно успеть отправить экспресс-почтой прямо сейчас.
Como pela FedEx?
- Курьерским.
Quer dizer, isso parece tipo FedEx ou assim, não é?
Чёрт, звучит как какая-то служба доставки.
- Bastante eficientes, mais rapidos que a "Fedex".
Это ценно, так как предстоит доставка.
Não, quem existe é o Fedex.
Нет, это почтовая служба "Федекс".
Põe na conta FedEx e poupa umas notas.
Завези их в офис FedEx, сэкономишь пару баксов.
Com o Dwight.
"FedEx представляет : Туалет" С Двайтом!
Esperou que até saber onde eu ia parar... e, numa manhã, chegou um tipo da Fedex com um envelope para mim.
Подождал немного, узнал, где я бросила якорь. И однажды утром парень из "Федекса" принёс конверт.
Se mandarem pela Fedex, dois dias. Senão, mais de uma semana ou por aí..
Если это заказное письмо, то идёт оно дня два, а если нет, то неделю наверное.
Vou enviá-lo pela FEDEX.
А его распространят по стране
Há três semanas, na parte de trás de uma carrinha abandonada da FedEx.
Три недели назад. Да. В заброшенном грузовичке FedEx.
Nós apresentamos uma nova empresa, FedEx... preciso estar em Nova York segunda feira, em L.A. terça, Nova York quarta, L. A.quinta, Nova York sexta, entendido?
Так, будто это был наш бизнес. И потом мы склонились к концепции "Правда о продукте" Сильные идеи представленные просто
Mais 3 pessoas estão a enviar-me as suas cassetes, as quais tenho de ir buscar à Fedex ao meio-dia ou lá à hora que for, e depois digitalizá-las, depois tenho de... tenho de ir ao Grove, tenho de... arranjar o software de edição ... e depois tenho de ir a Sulup.
Я совсем не успеваю, а ведь это еще и оцифровать нужно, затем мне надо, зайти еще в одно место, и... нужно это все отредактировать, а потом еще в зоосад...
Vais à Fedex, e encontro-te no estúdio.
А ты иди, забери кассеты, И я встречу тебя в студии.
Numa caixa da Fedex, enviada de França o que restava do pobre coitado.
Доставили FedEx'ом в коробке, из Франции то что осталось от бедной птички.
Será que a Fedex sabe o que está dentro de cada pacote que distribui? Não, não sabem.
В ФедЭксе знают, что внутри каждой что ни на есть посылки, которую они доставляют?
Preciso de isso de volta dentro do prazo da Fedex.
Мне нужно отправить это окончания срока сдачи.
- A Fedex a que...
И до скольки.... До шести!
Podes tentar, mas no outro dia, demoraste 15 minutos para entrar numa caixa da FedEx.
Ты можешь попробовать, но в прошлый раз, тебе потребовалось 15 минут, чтобы вскрыть посылку.
Isso se ele estiver em algum lugar onde a FedEx chega...
Если он там, куда доставляют Fedex...
Um estafeta da FedEx avisou?
Итак, курьера FedEx вызвали туда?
É escusado dizer que agora somos da Fedex.
Можно сказать, меня доставила служба Федекс.
UPS, FedEx, empresas de caminhão.
Ю Пи Эс, Федекс, грузовые компании.
Os documentos podem mandar-se por email, por FedEx, por fax, podem ser digitalizados, mas quando nada disso funciona e as coisas têm de estar num dado sítio a uma dada hora vocês precisam de nós.
Вы можете использовать электронную почту, FеdEх, факс, сканер, но когда эти способы не подходят вам, а документы должны быть на месте в определённое время, тогда вам нужны мы.
- E nos somos parecidos com a FedEx?
Мы что, похожи на Федекс, милочка? Заткнись.
Pedimos à FedEx, UPS, ao serviço postal e todos os correios comerciais para procurar nos registos.
Мы проверили почтовую службу Фед Экс, коммерческих курьеров, пробежались по компьютерным отчетам.
Controlo de Taiti, FedEx 88...
- Вызываю диспетчера на Таити.
FedEx!
"ФедЭкс"!
Mas antes, Serena, deve ser melhor chegares ao Patrick antes que a FedEx lhe entregue outro argumento.
Но сначала, эм, Сирена, тебе, наверное, нужно поехать к Патрику, пока Fedex не завалили его сценариями.
Está numa caixa da Fed-Ex a caminho do sítio de onde veio.
Оно в ящике FedEx на пути туда, откуда пришло

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]