English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Finally

Finally traduction Russe

30 traduction parallèle
A urgência
Now I've finally found someone to stand by me
- Sim! Estou finalmente feliz!
I'm finally happy!
Mas o que aconteceu comigo é que finalmente me senti parte de algo...
But when it happened to me, I finally felt like I was part of something.
Finalmente consegui fazê-las.
I finally got'em cut.
Finalmente encontrei um que serve. Quer que o instale?
Finally found one that matched.
You see, I can be myself now finally
* Видишь, теперь я могу быть собой *
And now I finally found someone
* Теперь, наконец, я нашёл ту *
Quando ele pagar por isso, não te quero perto dele.
When he finally pays the price for this, Я не хочу, чтобы ты была рядом с ним.
Mas acho que... Uma parte de mim até gostava do facto de seres a arruaceira, porque... eu pude, finalmente, ser a boa da fita.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Vais finalmente perder a virgindade.
You finally get de-hymenated.
O inverno está finalmente a acabar
The winter's finally passing on,
Se a conseguir tornar submissa, a alcateia pôr-se-á na linha e podemos finalmente libertá-los do Klaus.
If I can make her submit, the pack will fall in line, and we can finally get them free of Klaus.
Finalmente.
Finally.
Já consegui convencer o Sr. Bates a comprar um sobretudo novo, - por isso este vai para os refugiados. - É mesmo o que precisam.
I have finally persuadedMr Bates to buy a new overcoat, so the refugees can have this.That's just what they need.
Dizia à Lotus que vou finalmente fazer um filme com um grande estúdio.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
O Bob Benson quer falar convosco.
They finally let me see the car.
Finalmente, aprovaram a estratégia.
They finally signed off on the strategy.
Por fim, apanharam escorbuto e morreram Corta!
♪ Finally, they all got scurvy and died... ♪
Não sei como, mas finalmente tenho autorização para descobrir.
I don't know how, but I finally have the clearance to find out.
Finalmente, vi-a em frente à casa de um cliente.
I finally saw her in front of a client's apartment.
Ok, bem, estou feliz que os dois finalmente se conheceram.
Ok, well, I'm glad that you two could finally meet.
Então, finalmente foi embora, mas não antes de dizer ao Henry,
Then he finally left, but not before he told Henry,
Bem, Peter, estou só feliz por tu e o Brian conseguirem com que aquela lei fosse revogada, e que sejam finalmente amigos novamente.
Well, Peter, I'm just happy that you and Brian managed to get that law repealed, and that you're finally friends again.
Vou destruir este hospedeiro e possuir-te... e anunciar aos agentes da S.H.I.E.L.D., que, finalmente, consegui derrotar o grande Alveus.
Я сброшу это тело, заберу твое and march down to announce to the S.H.I.E.L.D. agents that I finally succeeded in defeating the great Alveus.
E depois estripa-lo com dívidas de jogo e alguns favores pagos aos companheiros da máfia.
And finally you gut him with gambling debts and some favors paid out to known associates of the mob.
Nesse tempo, a maioria da população começou a virar-se contra o Imperador, até finalmente depô-lo e aprisioná-lo.
"During that time, much of the populace " began to turn against the emperor, " finally deposing him and imprisoning him.
Having finally got the Queen into the car, Com a Rainha finalmente no carro, Fomos enfrentados por uma condução perigosa até à embaixada.
Когда мы, наконец, усадили, Королеву в машину, нам предстояло проделать опасный путь в посольство.
De repente... *
Finally, Suddenly...?
Roger Sterling e Don Draper.
Great to see you finally. Roger Sterling, Don Draper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]