Translate.vc / Portugais → Russe / Fortitude
Fortitude traduction Russe
68 traduction parallèle
Fortitude, proíbo-te de saltares.
Стойкость, я запрещаю тебе подпрыгивать!
Foi a sua fortitude que nos reúniu e que canalizou toda a nossa determinação.
Это она собрала всех нас вместе и направила нашу решимость.
E bem vindo a Fortitude.
И добро пожаловать в Фортитьюд.
Já alguém de Fortitude lhe falou no incidente ou deu a entender saber algo sobre o incidente?
Кто-нибудь в Фортитьюде говорил с тобой на счет этого случая или может давал понять, что что-то знает об инциденте?
Estou obrigado a perguntar-lhe se se sente segura em Fortitude.
Мне приказано спросить у тебя, чувствуешь ли ты себя в безопасности в Фортитьюде.
Estou obrigado a perguntar-lhe se tem planos para abandonar Fortitude.
Мне приказано спросить у тебя, собираешься ли ты покинуть Фортитьюд.
Polícia de Fortitude.
Полиция Фортитьюда.
Em Fortitude, existem duas regras fundamentais.
В Фортитьюде есть два основных правила.
Estudei lei criminal no continente, vim para Fortitude, e casei com um polícia.
Я изучала криминальное право на материке, приехала в Фортитьюд и вышла замуж за полицейского
Sabe, uma coisa que não percebo em Fortitude é como as pessoas aguentam os meses escuros, Quer dizer, o isolamento, o frio, a desolação. A solidão.
Знаешь, единственная вещь, которую я не понимаю о Фортитьюде, это как люди там терпят темные месяца, я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество.
Também sou uma advogada formada e chefe da polícia de Fortitude.
Я также опытный юрист и начальник полиции Фортитьюда.
Escuta, eu tenho 100 % de confiança na polícia de Fortitude, mas se Londres é gentil o suficiente para nos oferecer este nível de assistência e experiência, então obviamente...
Послушай, я на 100 % уверена в полиции Фортитьюда, но если в Лондоне настолько любезны, чтобы предложить нам этот уровень помощи и опыта, тогда очевидно..
Não temos disso em Fortitude.
У нас такого нет в Фортитьюде.
FORTITUDE EPISÓDIO 1.4
ФОРТИТЬЮД 6 серия
Posso, facilmente, seguir-lhe o percurso desde que ele deixou o Porto de Fortitude.
Я могу с лёгкостью отследить его маршрут после того, как он покинул бухту Фортитьюд.
A minha teoria é que alguém, há algum tempo em Fortitude, encontrou um saco de gravilha, e confundiu-o com um saco de grãos de café.
У меня есть теория, что давным-давно, кто-то в Фортитьюде наткнулся на мешок... гальки и принял ее за кофейные зерна.
Daqui é o Xerife Anderssen, da Polícia de Fortitude.
Это шериф полиции Фортитьюда.
FORTITUDE EPISÓDIO 1.7
ФОРТИТЬЮД 7 серия
- Estou, Polícia de Fortitude?
Алло, полиция Фортитьюда.
É a Ingrid, Polícia de Fortitude.
... Это Ингрид, полиция Фортитьюда.
Traga a Carrie de regresso a Fortitude e iremos resolver isto.
Тогда верните Кэрри в Фортитьюд, и мы всё уладим.
Acha mesmo que traria os polícias de Fortitude aqui para me apoiar?
Думаете я приволок с собой полицию Фортитьюда?
Calibre padrão da Polícia de Fortitude.
Стандартное оружие полиции Фортитьюда.
E consigo tirar a Polícia de Fortitude do seu encalço se incriminar o Eric, certo?
И полиция Фортитьюда от вас отстанет, если я арестую Эрика, верно?
Boa noite, Fortitude!
♪ Порочная люб... ♪ Добрый вечер, Фортитьюд!
Em Fortitude.
В Фортитьюде.
FORTITUDE EPISÓDIO 1.8
ФОРТИТЬЮД 8 серия
Os russos pensam que há alguma coisa muito "podre" em Fortitude.
Русские думают, что что-то сильно прогнило в Фортитьюде.
Deve-se sentir muito afastada de tudo em Fortitude, às vezes.
Наверное, в Фортитьюде вы чувствуете себя отрезанными?
Dois ataques podem parecer muito em Fortitude.
Два нападения может показаться крупным событием для Фортитьюда.
FORTITUDE EPISÓDIO 1.9
ФОРТИТЬЮД 9 серия
Sou de Fortitude.
Я из Фортитьюда.
Fortitude está a ir por água abaixo.
Фортитьюд просто сливают в унитаз.
Ele era um geólogo... que veio para Fortitude... à procura de algo valioso.
Он был геологом, который пришёл в Фортитьюд, в поисках чего-то ценного.
FORTITUDE EPISÓDIO 1.10
ФОРТИТЬЮД 10 серия
Então, toda a gente em Fortitude poderia ser infectado.
Значит, сейчас, любой в Фортитьюде может быть заражён?
FORTITUDE EPISÓDIO 1.11
ФОРТИТЬЮД 11 серия
E você... está a planear abandonar Fortitude?
У вас есть намерение уехать из Фортитьюда?
FORTITUDE - EPISÓDIO 1.2
ФОРТИТЬЮД 2 серия
Estudei Direito Criminal no continente, vim para Fortitude, e casei-me com um polícia.
Я изучала криминальное право на материке, приехала в Фортитьюд, и вышла замуж за полицейского.
Uma coisa que não entendo a respeito de Fortitude é como é que as pessoas lá conseguem suportar os meses sombrios.
Знаете чего я не понимаю насчёт Фортитьюда, это как люди там выживают в полярную ночь?
Também sou uma advogada experiente e a Chefe da Polícia em Fortitude.
А также опытный юрист, и начальник полиции Фортитьюда.
Ouça, confio a 100 % na Polícia de Fortitude, mas, se Londres foi suficientemente gentil para nos oferecer este nível de assistência e experiência, então, obviamente...
Послушай, я... на 100 % уверена в полиции Фортитьюда, Но если в Лондоне настолько любезны, чтобы предложить нам помощь, тогда очевидно...
Isso não é algo que tenhamos em Fortitude.
У нас такого нет в Фортитьюде.
Polícia de Fortitude!
Полиция Фортитьюда!
Rune Lennox. Polícia de Fortitude.
Полиции Фортитьюда нужно задать ему пару вопросов...
A partir deste momento, já não és a Governadora de Fortitude.
С этого момента ты больше не являешься губернатором Фортитьюда.
Vou deixar Fortitude.
Мне жаль это слышать.
Isto não é Fortitude.
Это не похоже на Фортитьюд.
FORTITUDE EPISÓDIO 1.5
ФОРТИТЬЮД 5 серия
Já não sou a Governadora de Fortitude.
Я больше не губернатор Фортитьюда.