English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Frito

Frito traduction Russe

493 traduction parallèle
É o cheiro daquele pão frito.
Это всё запах жареного хлеба.
Posso estar frito lá em baixo, mas vou contigo.
Там я, наверное, стану приманкой, но я тебя не брошу.
A despensa estava vazia e eu comecei a pensar em coelho frito...
Моя кладовка была пуста, и я подумал, а не выпить ли мне глоточек...
É fígado frito e salada de fruta.
Жареная печень и фруктовый салат.
Há sardinhas grelhadas, delícias de solha, merlão frito, peixe-espada gratinado, pescada em molho de Nantua, truta azul...
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Um frito de carne magra e gorda oferecido por 4 gourmets glutões a 3 jovens donzelas em 12 pratos.
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек. Раки аля Моцарт в постели.
- Tem frango frito?
- У вас есть жареная курица?
Ficará frito quando tentar reentrar.
Он замёрзнет, если попытается войти в атмосферу.
- Prefere frito?
- Да, а вы хотели поджареную?
- E amanho-o e frito-o.
Я их хорошенько поджарю.
- Frango frito.
- Хорошо, птица.
Um jantar de frango frito com purê de batatas têm 1000 calorias e 50 % de gordura.
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
Dente de ouro, cheio de corrente... frango frito, bolo de milho... macaco, babuíno, gorila, corre pra danar... salta alto, mete a bola no cesto a 360 C... baixinho, preto nojento, moulan yan.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
Tenho frango frito preparado por umas senhoras cristãs, um vinho barato, e consegui algum fogo-de-artifício bastante incrível.
Там жареные цыплята. Женщины готовили. Бутылка дешёвого вина, и будет замечательный салют.
"Ele fugiu. Ou estás em casa em cinco minutos ou estás frito."
Цитирую : "Пусть выметается и, если не придёт через 5 минут, сделаю из него гамбургер."
- Camarão frito! Mãe.
Классно, жареные креветки!
Quem me dera que nunca tivessem inventado o queijo frito.
Зря жареный сыр изобрели.
Isso mesmo, Cochise... ... vai comer pão frito.
Ладно, легавый, езжай есть свои гренки.
- O JJ vende frango frito.
- Дж-Джей работает в кулинарии.
E quando eu frito arroz, o detector de fumo toca.
Говорю вам, это был сущий ад для меня.
- Arroz frito com ovos.
Он не станет делать это. Что-нибудь посложнее.
Deixa de fumar, tens o cérebro frito!
А ты кури меньше, а то у тебя мозги расплавились.
Talvez a lei não cometa erros... mas estou livre e tu estás frito.
Да, Дредд, возможно, закон не допускает ошибок. Но я свободен. А ты нет.
Na verdade, tu é que estás frito.
Вообще-то ты не свободен.
Está frito!
Поджарили.
Não mexa em nada não leve nada ou estou frito.
Ничего не трогать, ничего не переставлять, а то мне холку намылят.
Foi frito.
Ему пришол конец.
Se não os tenho prontos até às nove, estou frito.
Если я не сделаю их к 9, я труп.
Estou arrasado, estou frito!
Я сгорел. Я спекся.
Ser normal, no mundo real beber Coca-Cola e comer frango frito à sudista é conspirar contra si próprio.
Знаешь, чтобы быть нормальным в реальном мире пить "Кока-Колу" и есть жареного цыпленка нужно находиться в заговоре против себя самого.
Surja, Duque de Fundo-frito!
Востань, Герцог Прожаренных Корок!
Acho que estou frito.
Кажется, я приготовил себя.
Estou frito.
Как мне поджаристо.
O sistema de comunicações da Defiant está frito, a sério.
А связь? Система связи "Дефаента" сгорела...
- Arroz frito com porco e crepes de ovo.
Жаренная свинина, рис и рулет.
Arroz frito, cletino.
Варёный рис, засланец!
Arroz frito, "cletino"!
А этот варёный рис, "засланец".
É. Mas se eu vir um charuto a flutuar, ele está frito.
Да, но если я увижу летающую трубку и курящий пиджак, считайте, он пойман.
O cheiro a suor, que nem frango frito.
Вонь застарелого пота, похожая на запах жареных цыплят.
Quero guisado de amêijoas, frango frito, batata cozida e uma torta de chocolate.
Мне суп из моллюсков, жареную курицу с печёной картошкой и шоколадный торт.
Disse que chegava por volta do meio-dia e que traria toucinho frito, ovos e chá.
Он сказал, что вернется к полудню и принесет хлеб, яйца и чай.
E acabou-se o arroz com frango frito.
А я закончил курицу с жареным рисом.
Está seguro que este arroz não devia ser, cozido ao vapor ou frito?
А вы уверены, что этот рис не нужно приготовить? Отварить, обжарить?
Sim, e também o camarão frito.
Принесла, и еще принесла жареных креветок.
Ou então frango frito porque sabe como os pretos adoram frango frito!
Или заплатите мне, например, жареной курятиной. Мы, черномазые, обожаем жареную курятину, мистер Чарли!
Eu como porco frito com arroz de toda....
А свинину с рисом я ем каждый- -
Um pequeno erro e estou frito.
Одна ошибка, и я стану мальчиком на побегушках.
Frito ou de churrasco.
А потом поджаришь.
Pode fazer-me arroz frito e....
Если это рис...
Assado? Frito?
Приготовление несущественно.
- Pão frito!
Здесь чипсы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]