English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Front

Front traduction Russe

97 traduction parallèle
A revolução havia começado. Negociava-se a paz. E no front, o exército combatía... confiando em seu maquinário de guerra...
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
O "Grande Berta", com um alcance de 100 milhas... fazia sua aparição no front... e aterrorizaria o inimigo.
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
Front De Boeuf, você também.
Де Браси, поедешь с ним. Де Беф, ты тоже.
Front De Boeuf é o anfitrião dele, Eu serei o seu.
Он - гость де Бефа. А вы - мой гость.
O bando cria problemas na Front Street.
Его люди громят улицу.
Está se dirigindo à Front Street. Nós o pegamos.
- Так, он идет в сторону Фронт Стрит.
Quem sabe o que se depara
♪ Greatness Who knows what stands in front of Кто знает, как ляжет линия твоей жизни.
- Tenente.
Перевод : Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) november 2006
Acabamos de receber imagens do "front" albanês.
И вот только что- - специальный репортаж с албанского фронта.
Não fala nada além de de armas maravilhosas e de vitórias, e na verdade ninguém sabe o que se passa no front.
Надоели его рассказы о спецоружии и об окончательных победах в боях,.. ... где никто, кроме него, не знает, что делать. Хватит, помолчи!
No front não temos nem idéia do que se passa.
Оказывается, те из нас, которые сейчас находятся на фронте,..
"I'm just a girl... standing in front of a boy, asking him to love me".
"Я только девчонка... которая стоит перед парнем, и просит его о любви."
"Women's Liberation Front." ( Frente de Libertação das Mulheres ).
"Фронт освобождения женщин".
- Eu sou da Rua Front.
А с Передней улицы.
Eu encontro-te lá na frente.
I'll meet you out front.
Um homem atirou um par de cuecas y-front, acertou-me na cara.
Один парень кинул в меня трусы и попал прямо в лицо.
Ponha-as numa mala à prova de água. Vá até ao parque Bay Front. Em pessoa.
Положи их в водонепроницаемый чемодан и приходи в Бейфронт-парк.
Demorará mais tempo a chegar com estas árvores ao front que os nossos canhões.
С этими деревьями будет больше возни, чем со всей нашей артиллерией.
O'front'é inalcançavel.
Фронт стал непроницаемой стеной.
Está em fuga num veículo do FBI roubado, ao sul, em Front de Diamond.
У ходит на юг с Даймонд по улице Фронт в угнанной машине ФБР.
Vai em direcção sul, sobre Front de Diamond.
Двигается на юг с улицы Даймонд по улице Фронт.
Estamos a dirigir-nos da pousada para a Front Street.
Двигаемся от придорожной закусочной к ул. Фронт.
A última foi em direcção a sul sobre Front.
Улица Фронт, юг.
Quando você estava na universidade, eu estava no front lutando corpo a corpo, vendo morrer gente.
Вы ещё учились в колледже, а я уже защищал Родину в горячих точках, дрался вместе с другими, видел их смерть.
A Alemanha é apenas mais um front.
Германия - всего лишь один из фронтов.
O empoeirado ali em frente.
The dirty one up front.
How I Met Your Mother S04E17 "The Front Porch" Tradução e Revisão :
Как я познакомился с вашей мамой.
A sua porta da frente estava escancarada.
Your front door was wide open.
E a frente dela
И чем угодно повернётся. ( and front - и с переди )
Front e traseira, de modo que você ganhar esse par.
Впереди и сзади, значит ты выиграл эту пару.
5 Lincoln 9, código 3, a perseguir veículo suspeito ao leste pela Front Repito, Leste pela Front. perto do final da rua.
5 Линкольн 9, код 3, в поисках подозреваемого восточное авеню : на востоке в конце улицы.
And she stepped in front of me
И она встала передо мной
He's got an interstate Runnin'through his front yard
* По его двору идет дорога *
O GPS coloca-os em Front Royal em algumas horas.
Если верить навигатору, они будут во Фронт Роял через несколько часов.
On the front lobe of my left-side brain
* На передней доле левого полушария моего "мозга". *
But I can't Let go of what's in front of me here
* Но не могу * * отпустить часть меня, что с тобой *
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Na Front com a Cherry, esquina nordeste.
Где мы? Фронт и Черри, северо-восточный угол.
Gostava de ter podido apresentar-te aos meus amigos e... ouvir-te dizer "raios" à frente da minha mãe.
I wish that I could have shown you off to my friends and hear you say "dang" in front of my mom.
- A perícia catalogou as jóias e o anel de noivado está lá.
( Shut the front door = Shut the f * up = Are you serious? ) Криминалисты нашли украшения и обручальное кольцо там.
Anos de fantasias e ali estava ela, - mesmo na minha frente.
Years of fantasizing, and there she was, standing right in front of me.
But I know that she front
Но я знаю, что она лжет
Devíamos fazer amor em frente deles.
We should make love right here in front of them.
Aqui, em frente a eles.
Right here in front of them. Yeah.
Quer que pensemos que levou o Júlio pela porta da frente.
He wants us to think that he took Julio out the front door.
Estão à tua frente.
They're right in front of you.
Se o Georgie conseguir antecipar o investimento dos japonocas, o Hale vai pensar que está safo...
If Georgie can front load his guys, make Hale think they're his salvation...
Porque não estás lá fora?
Why aren't you out front?
Por que não tenta desconectar o seu?
Перевод : Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) August 2007
- RUF. ( Revolutionary United Front )
- В РУФ.
Com destino a Front Royal.
- Фронт Роял.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]