Translate.vc / Portugais → Russe / Fund
Fund traduction Russe
45 traduction parallèle
Estava quase a ganhar pelo menos um milhar de milhão... quando o Green Fund... um organismo de defesa do ambiente... vai ao Ministério Público em Lafayette e põe um processo... para interromper a operação.
Состояние Маттиса приближалось к миллиарду когда одна из организаций Зеленых подала иск в окружной суд города Лафайетт с требованием прекратить все работы.
Na altura em que os advogados do Green Fund... os dois... intervieram, as empresas... emitiram a venda de ações... tornando o Mattiece invisível.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Felizmente para o processo do Green Fund... o coração da nova reserva era perto do habitat natural :
К счастью для Зеленых новое месторождение было рядом с заповедником :
O Green Fund reuniu peritos de todo o país... para deporem em sua defesa.
Зеленые ухватились за птицу и начали искать экспертов по всей стране, чтобы те встали на их защиту.
Mas o juiz votou contra as perfurações... pois achou que o Green Fund tinha razão quanto ao pelicano... uma espécie protegida.
Но судья решил запретить бурение, полагая, что Зеленые правы насчет пеликанов, находящихся под защитой федерального закона, и они подают апелляцию.
World Wildlife Fund, Greenpeace,
"Всемирный фонд дикой природы", "Гринпис",
International Fund for Animal Welfare.
"Международный фонд защиты животных".
Alguma coisa chamada Locust Fund.
Некий фонд "Локуст".
Locust Fund.
"Локуст"?
Quem é responsável pela Locust Fund?
Кто это? Кто стоит за "Локустом"?
No seu tempo, fez algum negócio com uma empresa chamada Locust Fund?
В свое время вы не имели дела с компанией "Фонд Локуст"?
Vou me informar sobre o James e essa tal Locust Fund, e você vê o que consegue fazer para me juntar à Winnie novamente.
Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились.
Meu amigo na Suíça confirmou que a Locust Fund existe e é grande.
Мой друг в Швейцарии подтвердил, что фонд "Локуст" существует, и он богат.
Ele não só lançou os boatos sobre o Zabel para ficar com o banco de graça, mas investiu em benefício próprio na tal Locust Fund.
Он не только распустил слухи о Зейбеле, чтобы за гроши получить вас, .но еще и заработал на этом через фонд "Локуст".
Mas saiba que o senhor está sob investigação, acusado de evasão fiscal e manipulação no mercado financeiro por meio de, entre outras, uma empresa chamada Locust Fund.
Но вы должны знать, что находитесь под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов и манипулировании акциями через различные фонды, в том числе фонд "Локуст".
Temos o Evento de Fundos Humanos, no sábado à noite. Consegues ir?
А, в следующую субботу Human Fund тоже устраивают мероприятие.
O Presidente da Baja Fund foi apanhado a conduzir embriagado.
Вы привлекались за вождение под воздействием алкоголя.
O Klein tem óptima casa de férias, em East Hampton. Whit e eu, vamos dar uma festa enorme, para tentar atrair grandes investidores.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Se vocês me financiarem, posso expandir, e ser o "Gray Goose" da erva.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Encontramo-nos rapidamente no jantar da Fund. Nacional de Imprensa.
Мы мельком встречались на прошлогоднем приеме Национальной ассоциации журналистов.
Preciso de qualquer informação que consigas sobre a empresa do Ames, a Columbia Domain Fund e a orla costeira.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
Sra. Yatanes, a campanha do Richmond tem alguma ligação com o Michael Ames ou a sua empresa, a Columbia Domain Fund?
кампания Ричмонда имеет какую-нибудь связь "Коламбия Домейн Фанд"?
A empresa do Ames a Columbia Domain Fund era uma grande financiadora do mayor Adams.
Фирма Эймса. Фонд "Коламбия донейт". Важный спонсор мэра Адамса.
É beneficente e não muito divertido.
Эмм, у нас "сбор средств ( fund-raiser )", а не "веселое лезвие ( fun rasor )"
Ninguém tem de deixar um saco de dinheiro numa caixa de correio? Querem que transfiras o dinheiro para uma instituição de caridade chamada Intisar Charity Benevolence Fund. Não.
Никому не надо оставлять наличные на почтовом ящике?
Sejam bem-vindos ao Leilão Beneficente de Artes.
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на Art Production Fund benefit.
IRMÃS DA MISERICÓRDIA FUND. 1934
ДЕТСКИЙ ПРИЮТ "СЕСТРЫ МИЛОСЕРДИЯ" С 1934 г.
IRM S DA MISER CÓ DIA FUND. 1934
ПРИЮТ "СЕСТРЫ МИЛОСЕРДИЯ" 1934
Então o Orton esvaziou a conta, e está a dividir o dinheiro?
So Orton wiped out the trust fund, and is spreading the money around?
Juntamente com a fund.ação da Avenida Topside
Я просигнализирую Диглу и также пришлю схемы Топсайд Авеню.
- Brownfield Fund?
- Фонд Браунфилд?
Fala do Brownfield Fund.
Это Фонд Браунфилд.
Deixa a Stern Taylor Capital Fund investir no teu Série A, pois juntos, Richard, seríamos um home run!
Позвольте Фонду "Штерн-Тейлор" финансировать вас, потому что вместе, Ричард, мы добьемся... полной победы!
A Galveston Capital Fund e a Yountville Ventures ligaram.
Еще "Галвестон Кэпитал" и "Янтвилл" звонили.
Contudo, a Raviga, a Coleman Blair Partners e a Wood Opal Fund recuaram todas.
- И однако "Равига", "Колмэн Блэр Партнерс" и фонд "Вуд Опал" отказались.
Um tipo de um hedge fund, mas ele está disposto a entrar em algo comigo.
Какой-то парень из хедж-фонда. Он хочет вписаться со мной.
Sei que não tinhas dinheiro. Escreves um livro, giro um hedge fund.
Я не настаивал, потому что знал, что у тебя ни гроша нет, потому что ты пишешь книгу, а я управляю хедж-фондом.
- Uma era o International Relief Fund?
Одна из них – Международный Фонд Помощи.
Ionosphere Fund, instalaram-se na Baixa.
Итак, Фонд Ионосфера... открылись в центре.
Dirijo um Hedge Fund.
Руковожу хедж-фондом.
Bem, graças a vocês e aos seus fundos, consegui recursos para pagar bem mais caro.
Well, thanks to you guys and your fund,
PATROCINADO POR : CDF - COLUMBIA DOMAIN FUND
.
Quando Steven Avery é acusado deste homicídio... REP. DA ASSEMBLEIA DO WISCONSIN FUND.
— Очевидно : раз Стивена Эйвери обвинили в убийстве, и, похоже, многое явно указывает на него, как бы вы ни хотели руководствоваться презумпцией невиновности, это становится невозможно.