Translate.vc / Portugais → Russe / Gamma
Gamma traduction Russe
89 traduction parallèle
Estamos na rota 98, ponto 12, em direcção à região de Gamma Canaris.
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Para a Base Estelar 1 2, um planeta no sistema estelar Gamma 400, a nossa base de comando neste sector.
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
Ao fazer uma exploração de rotina do inexplorado Gamma Trianguli VI, um dos meus homens foi morto por uma planta venenosa.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Diário de bordo, suplemento... a nossa investigação em Gamma Tranguli VI tornou-se repentinamente num pesadelo.
Бортовой журнал, дополнение. Наше исследование планеты Гамма Триангули-6 внезапно обернулось кошмаром.
Não tenho a certeza de que tenhamos feito a coisa correcta em Gamma Trianguli VI.
Капитан, я не уверен, что мы действовали правильно на Гамме Триангули-6.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Comodoro Stocker, pedi-lhe que participasse nesta reunião porque Gamma Hydra IV está na sua área de administração.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Gamma Hydra IV aparece como um planeta classe "M", com uma atmosfera convencional de oxigénio e nitrogénio e massa normal
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
A órbita de Gamma Hydra IV colocou o planeta directamente no caminho do cometa.
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
Mensagem : chave para a doença pode estar no cometa, que passou por Gamma Hydra IV.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Ele ordenou-lhe que mantivesse a órbita padrão em torno de Gamma Hydra IV? Sim, senhor.
Он вам приказывал держаться стандартной орбиты у Гаммы 4?
O capitão Kirk não pediu que enviasse uma mensagem sobre o cometa que passou por Gamma Hydra IV?
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Gamma Hydra IV, Capitão.
Гамму Гидру 4, капитан.
Estamos em órbita de Gamma Hydra II, certo?
Мы на орбите вокруг Гаммы Гидры 2, так?
Gamma 9, nove planetas, três deles, classe M possuindo vida inteligente de acordo com os relatórios dos sensores de longo alcance.
Девять планет, три класса "М", по результатам сканирования, там есть разумная жизнь.
Como a civilização de Gamma Vertis IV.
Как цивилизация на Гамме Вертис-4.
Estamos a entrar na órbita de Gamma II, um planetóide desabitado com uma estação automática de comunicações e astronavegação.
Мы выходим на орбиту Гаммы II, необитаемого планетоида с автоматической связью и станцией астрогации.
Isto não é Gamma II. Vejam a cor do céu.
Это не Гамма II. Посмотрите на цвет неба.
Se não estamos em Gamma II, onde estamos?
Но, капитан, если мы не на Гамме II, то где же тогда?
Ao descermos da Enterprise para inspeccionar Gamma II, a sequência normal do transportador foi interrompida.
Процесс телепортации с "Энтерпрайза" на Гамму II для инспекции, был прерван, и мы оказались на странной, негостеприимной планете.
Nem sinal deles na zona de Gamma II.
А их не могло быть в районе Гаммы II.
Perdemos o Jim e os outros em Gamma II. Agora, tem um palpite...
Мы потеряли Джима и остальных на Гамме II. Вы завезли нас на десять световых лет из-за предчувствия...
Um raio de luz muito intensa entrava pelo sistema Gamma, vindo do sistema trinário aqui perto.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos. - E quero outra busca.
Моя интуиция подсказывает, что они все еще на Гамме II, живые или мертвые, но я хочу продолжить поиск.
Pronto. Se não os encontramos aqui, podemos fazer mais uma busca em Gamma II?
Ладно, но если не найдем их, поищем еще раз на Гамме II?
Isto tem uma prioridade de salvamento. Perdemos todo o contacto com o sistema solar Gamma 7A, o qual estava a ser investigado pela Intrepid.
Мы потеряли связь с солнечной системой Гамма 7А и направили туда "Интрепид".
Trace uma rota para Gamma 7A, warp 5.
- Искривление 5. - Есть, сэр.
Sim, senhor. Capitão... eu completei uma sondagem completa de longo alcance ao Sistema Gamma 7A.
Капитан, я только что получил полное сканирование системы Гаммы 7А.
O que quer que esta zona escura seja, está directamente na linha da rota que eu calculei para a Intrepid e para o Sistema Gamma 7A.
Чем бы ни была эта темнота, она лежит прямо на курсе к "Интрепиду". И системе Гамма 7А.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
Nave Enterprise em missão de formação a Gamma Hydra. Secção Catorze, coordenadas 22 / 87 / 4.
Звездолет "Энтерпрайз" в тренировочном полете к Гамме Гидры, сектор 14, координаты 22-87-4.
- Enterprise, a nossa posição é Gamma Hydra, secção Dez. - Repito. Fala Enterprise.
Можете ли вы дать нам свои координаты?
- Visitar o Quadrante Gamma?
- Посетить Гамма Квадрант?
Vou para o Quadrante Gamma, com o Jake e o pai dele.
Я лечу в Гамма Квадрант с Джейком и его отцом.
Vais para o Quadrante Gamma com o Comandante Sisko.
Ты летишь в Гамма Квадрант с коммандером Сиско.
Não espera que o meu sobrinho vá para o Quadrante Gamma sem supervisão, não?
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
Deterem o Comandante Sisko não nos vai impedir de explorar o Quadrante Gamma.
Вы ошибаетесь, если считаете, что арест коммандера Сиско остановит нас в исследованиях Гамма Квадранта.
Está em patrulha na ZDM, perto do posto de Gamma 7.
Патрулирует демилитаризованную зону возле аутпоста Гамма 7.
A Enterprise descobriu um estranho planeta novo No sistema estrelar Gamma Faloppia.
Энтерпрайз только-что обнаружил неизведанную планету... в Гамма Фалоппиевой звёздной системе.
Sim, razão pela qual provavelmente terminaremos no quadrante Gamma.
Ага, и поэтому мы, возможно, окажемся в Гамма квадранте.
A maior ameaça vem da Kappa Kappa Gamma.
Будем надеяться, что наша самая большая угроза - это девушки из Каппа Каппа Гамма.
Outras longitudes de ondas de infravermelhos até gamma, têm outras propriedades.
Другие световые волны... от инфракрасных до гамма, имеют другие свойства.
Daqui U-Gamma 7, evacuação completa mas nós perdemos o contacto com o Gamma 12.
- Гамма 7, эвакуация завершена..... но мы только что потеряли связь с Гаммой 12.
U-Gamma 9 à base.
База, это Ю-Гамма 9.
Está bem. Formação Alpha Kappa Gamma.
План Альфа Каппа Гамма.
Nunca saberias o que é Alpha Gamma nem que estivesse tatuado na tua testa.
Ты ведь понятия не имеешь, что такое Альфа Гамма.
Tu tens de ser amigo de todos os ginastas e da Irmandade Alpha Gamma?
Разве обязательно дружить со всеми членами команды гимнастов и красавчиками из "Альфа-Гамма"?
E aquelas raparigas da Mu Gamma Pig...
А эти девочки из Му Гамма Свин
- Kappa Epsilon Gamma!
- Каппа Эпсилон Гамма!
Recuso-me a deixar Gamma Hydra II...
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Eles não estavam no sistema Gamma.
Их нет внутри системы Гамма.