English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Gate

Gate traduction Russe

148 traduction parallèle
Coloca homens na Rua New Gate, Rua Casbah! E Rua Ramdam!
Возьми машину и подкрепление, и ждите его на углу.
Espalhadas das colinas de Bangor à Golden Gate... - Deixa-me ver a lista.
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
E agora, para apresentar o nosso convidado de honra, conhecido desde a costa rochosa do Maine até à Golden Gate, na Califórnia.
Дамы и господа, наш сенатор Оливер Уайтсайд!
Queres começar com a Golden Gate Bridge?
С моста "Золотые ворота"?
Meteu-se no carro e foi até ao Parque Golden Gate, 00 : 15 : 33,726 - - 00 : 15 : 35,726 8 km.
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Ficas encantado quando vês o Golden Gate!
Гм. Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
- O Golden Gate.
.. Золотые ворота.
- O Golden Gate!
Золотые ворота.
Pousa no Parque Golden Gate.
- Посадите нас в парке Золотых Ворот.
- Campden Hill Gate.
- Кемптон Хилл Гейт.
Subitamente, tive o desejo de alugar um apartamento em Campden Hill Gate.
Гастингс, у меня появилось внезапное желание снять квартир в Кемптон Хилл Гейт.
Quando saímos de Campden Hill Gate, o assassino estava à nossa espera.
Когда мы уходили из Кемптон Хилл Гейт, убийца сидел в засаде.
Kensington e Notting Hill Gate.
Kensington and Notting Hill Gate.
A Golden Gate tinha nevoeiro ontem à noite?
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
Risquem a Golden Gate.
Значит не Голден Гейт.
Vi a ponte Golden Gate, alguns quarteirões atrás.
Я видел мельком Мост "Золотые Ворота". Я тоже его заметил.
A noite passada, o Clyde disse-me que alguém tinha atravessado'Needles Gate'com carros!
Прошлой ночью Клайд передал мне... что какие-то грузовики прошли через ворота Нидлс.
A próxima coisa em agenda é restaurar a vedação do portão Broward.
Восстановление забора на "Broward Gate".
A ponte de Tancarville, a Golden Gate de S. Francisco...
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
De repente, é o fim de semana e surgem centenas de barracas pela rua Portobello... até Notting Hill Gate.
А потом вдруг наступают выходные, и на рассвете, появляются сотни лавок. Портобелло-Роуд запружена ими до самых Ноттигхиллских ворот.
- Sim, de East Gate.
- Да, из Ист Гейт.
Eles roncam para a primeira curva à direita no Princess Gate.
все несутся к первому повороту. Предательский правый поворот!
Se quiserem meter a ponte Golden Gate pelo cu do Japão acima podem fazê-lo.
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... -... я буду только рад этому.
Tu vais para Hell's Gate!
Скоро ты увидишь Хелл Гейт!
Apenas desci rio abaixo desde Hell's Gate, ao longo de 2 horas mas todos me tomaram por um imigrante.
Всего лишь два часа назад я вышел из Хелл Гейта но меня принимали за эмигранта.
Isso precisa da tua aprovação, "Hell's Gate"?
Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт?
Eu estive em Hell's Gate durante 16 anos.
Я просидел в Хелл Гейт 16 лет.
Normalmente, o gate fecha-se, automaticamente, após um curto tempo, se nada entrar no horizonte de eventos, do exterior.
Обычно Врата автоматически закрываются спустя непродолжительное время если ничего не пересекает горизонт событий с другой стороны.
Aceda ao ecrã 4 de diagnóstico do gate.
Проверьте четвёртый диагностический экран Врат.
- No Parque Golden Gate Park, às 6 : 30.
- Парк Золотые Ворота, в 6 : 30.
Então, estou na Golden Gate Bridge e estão todos a dizer-me para saltar.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
Impedimo-lo de rebentar a Golden Gate.
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
Prossigam directamente para a ponte Ravens Gate.
Следуйте к мосту Равенс Гейт.
Quero levá-lo ao parque ao Golden Gate amanhã depois da ama.
- Нет, я хочу сводить его в парк. ... В Голден Гейт. Завтра после детсада.
Em Golden Gate Park.
Парк Голден Гейт.
Tudo parece normal, mas o povoado fica a alguns quilômetros do Gate. Então não sabemos de nada ainda.
Вроде бы все выглядит нормально, но поселение в нескольких километрах от врат, так что мы пока ничего не знаем.
Senhor, minha equipe acabou de passar pelo... gate, estamos indo pro povoado...
Сэр, моя команда только что прошла через врата, - и мы направляемся в поселение.
Talvez devessemos pensar em voltar pro gate.
Может, стоит вернуться к вратам?
Você e Teyla vão pro Gate.
Вы с Тейлой идите к вратам.
Logo após a ponte Golden Gate, encharcados de álcool, cartoons de Doonesbury e banhos de espuma, os amigos mais próximos de Harvey espalharam as suas cinzas no mar.
Пройдя по Мосту Золотых Ворот, прах Харви развеяли над морем.
Da próxima vez que quiseres uma aventura ao ar livre... vamos foder para os arbustos no Golden Gate Park.
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Porque não lhes dizes que sou portageiro na Ponte Golden Gate?
Что ж ты им не сказала, что я талончики продаю на мосту Голден Гейт?
A Gate permite-nos descobrir o caminho para a liberdade pessoal.
Гейт позволяет нам найти путь к личной свободе!
Cole Pfeiffer, funcionário da GATE, uma empresa de saúde da Baixa, e a sua cúmplice ainda por identificar, ambos vistos aqui em esboços da Polícia.
Кол Пфайфера, работника Гэйт, Организация здравоохранения в центре города И его еще неустановленную соучастницу видели здесь в полицейских портретах на них
Ela e o T-Bag estavam à nossa espera na Gate com metralhadoras.
Гретчен и ТиБэг ждали нас в Гэйт с автоматами.
Você não estava na Divisão do Nordeste? Estava, mas o meu primeiro trabalho na Gate foi em Clearwater.
Но впервые я устроился в Гейт... в Клируотере.
Acho que é como eles diziam, lá na Gate.
Наверное...
Tenho a certeza que perdes-te no Golden Gate este fim-de-semana.
Уверен, что ты опять всё просрал в карты на этих выходных.
E as novas cidades que aparecem no Oeste começaram a sonhar... em se tornarem tão sofisticadas como a antiga cidade rufia de Golden Gate.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
Passámos Low Gate.
Высота 300 метров.
Na ponte Golden Gate há um Hummer e estou a falar do carro.
На мосту "Золотые Ворота" стоял хаммер, и я говорю о машине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]