English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Gays

Gays traduction Russe

801 traduction parallèle
Se não queres falar de negros e gays, porque os mencionaste?
Ты не хочешь говорить про черных и голубых, тогда зачем ты позвонил? Выходит, тебе нравится говорить об этом.
O Jensen foi visto duas horas depois num clube de gays.
Дженсона нашли чуть позже в одном сомнительном клубе.
Normalmente, não vimos nos gays como gordos, porcos e casados.
Обычно мы не думаем о геях как о толстых, неряшливых и женатых людях.
Pais e Amigos de Gays e Lésbicas.
"Родители и друзья лесбиянок и голубых".
E quando imaginei que Jack me convidaria para umas festas pesadas para adolescentes gays suicidas...
Ок. И только когда я подумал, что Джек пригласит меня на какой-то сбор группы поддержки суицидальных геев-подростков, он показал мне два билета на концерт Дайаны Росс!
Nós não somos gays.
Мы не геи.
- Tenho montes de amigos gays.
- У меня много друзей - геев.
Não só gays.
Туда идут не только геи.
Isto é o que o Clinton não precebeu ao incluir orações na escola e gays no exército.
Это то чего Клинтон не понял... когда он поднял вопрос о школьной молитве и геях в армии.
Gays no exército!
геи в армии.
A falar de gays no exército!
К разговору о геях и армии.
São gays.
Они Геи!
Vários gays não gostam de beijos.
Многие геи не любят целоваться.
Eles são gays.
Они голубые.
Eles ainda são nossos irmãos. Os nossos manos gays.
Они до сих пор братья, но очень-очень голубые братья.
O que se passa contigo e essa piadas Gays?
Чёрт. Мужик, что с тобой, все эти голубые шуточки.
É o artista principal de um espectáculo de variedades de gays.
Он возглавляет... гей-стриптиз шоу
Mas imaginem... que são gays.
А что если вы гомик?
E é isso que muita gente esquece. Os gays são homens comuns, normais e saudáveis.
Вот об этом то многие и забывают, о том, что геи нормальные, здоровые, обычные люди.
gays, heterossexuais, lésbicas!
К нам разные люди заходят. Геи, гетеросексуалы, ЛЕЗБИЯНКИ.
- Tão gays como a camurça rosa!
- Геи - это белые черные.
Não importa se são gays ou heterossexuais.
Гей или нет, не будет иметь значения.
- Eles eram gays!
- Они же геи!
E tu fazias muitos amigos vistosamente gays.
И у тебя слишком много пухленьких друзей-геев.
Isto é como estar a ver "Gays of Our Lives".
Здесь интереснее, чем в сериале "Геи нашей жизни".
Tenho um radar de gays.
У меня есть то, что называют "гей-радар".
Tipos nórdicos totalmente gays às 3 horas.
Ты посмотри, кто нас поджидает!
- E terem pensado que somos gays?
- А как на счет того факта, что они решили, что мы геи?
A tua sina era apaixonares-te por tipos que eram gays.
Твой удел обычно влюбляться в парней-геев.
Não eram gays.
Сначала они не были геями.
Tornaram-se gays depois de namorarem comigo.
Они становились геями после разрыва со мной.
Não. Só estou a dizer que não é simpático para os gays.
Нет, я имею в виду, это не хорошо для геев.
Teria sido bom se tivesse deixado almôndegas para os outros convidados, mas os gays não me incomodam.
Было бы неплохо, если бы она оставила котлеты другим гостям, но у меня нет проблем насчет геев.
Gays não comem comida orgânica?
Геи не едят натуральные продукты?
Gays no exército?
Геи в армии?
- Banir os gays do exército.
- Запрет на службу в армии геям.
Ninguém vai passar uma lei que bane os gays do exército.
Тед, никто не примет закон, запрещающий геям служить в армии.
Enquanto o Juiz Dreifort for intolerante em relação aos gays, às lésbicas, aos negros, aos sindicatos, às mulheres, aos pobres, à Primeiro, Quarta, Quinta e Nona Emendas, serei intolerante em relação a ele.
Думаю, что пока судья Дрейфорт нетерпим к геям, лесбиянкам чёрным, профсоюзам, женщинам, беднякам и к Первой, Четвёртой, Пятой и Девятой поправкам я буду нетерпим к нему.
Sentimo-nos um pouco bloqueados por causa da política adoptada no que toca aos gays no exército e gostaríamos de informações antes de aconselharmos o Presidente.
И мы испытываем небольшое затруднение из-за политики по отношению к лесбиянкам и геям в армии, которую мы унаследовали. И мы бы хотели провести все возможные консультации прежде, чем давать рекомендации президенту.
Se o Presidente decidir que os gays podem alistar-se é assim que será.
Конгрессмен, если Верховный главнокомандующий прикажет, что геи могут открыто служить в армии, то так и будет.
- 1145 gays foram despedidos em 1998.
- 1145 человек были уволены в 1998 за то, что они геи.
- Reunião sobre os gays no exército.
- Они встречаются с Сэмом по вопросу о геях в армии.
Opõem-se à queima das bandeiras, os gays no exército.
- Мэнди- - - Ты выступил против поправки о сожжении флага, молитв в школах, геев в армии.
Muitas das desmobilizações de gays deveram-se a declarações voluntárias.
Во многих делах, о которых ты говоришь, геи ушли в отставку по добровольному заявлению- -
Estamos a discutir os gays no exército?
- Мы обсуждаем геев в армии, а? - Да, сэр.
Se dissesse para sermos agressivos na questão dos gays no exército, dir-me-ias : "Não abuses".
Лео, если бы я когда-нибудь сказал тебе быть агрессивным насчет финансирования кампаний и геев в армии, ты бы сказал мне : "Не бегите слишком быстро и не заходите слишком далеко."
Não entendo como este Presidente em quem votei... Como pode ter uma posição tão fraca quanto aos direitos dos gays.
Я не понимаю, как Президент, за которого я голосовал, я не понимаю, как он может занимать такую слабую позицию относительно прав геев.
Não somos gays!
Но мы правильные.
É aonde vão os gays.
- Туда собираются геи.
- São gays!
- Они геи!
Os bons são sempre gays.
Хорошие ребята всегда оказываются голубыми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]