Translate.vc / Portugais → Russe / Glad
Glad traduction Russe
42 traduction parallèle
Terá sorte de arrumar um homem
Be glad you've got a man
Glad, anda cá ver isto.
Эй, Глэдис. Погляди.
- É mesmo assim, Glad.
- Дело не в этом, Глэдис.
Veio com uma rapariga. Sai daí, Glad, não faças nada suspeito.
Он пришел с девушкой.
E estou feliz por termos conseguido
And I'm so glad we made it
"Tão feliz por quase ter-mos conseguido"
So glad we've almost made it.
# So fine So glad you're mine #
So fine So glad you're mine
O que é que sabem sobre o saco de sandes da Glad?
Что мы знаем о пакетах "Glad" для сэндвичей?
Duas latas de polpa de tomate, uma caixa de 450 gramas de massa farfalle uma caixa de sacos de lixo ForceFlex, uma, dois, três, quatro barras de chocolate e um cacho de bananas.
Две банки томатной пасты, небольшая упаковка фарфалле, упаковка мешков для мусора Glad ForceFlex, один, два, три, четыре шоколадных батончика... и связка бананов.
E a recente adaptação do filme'Astro Glad Asses', pela... Descrição de homossexuais sodomizando a si mesmos, sob o efeito de cristais.
И. э-э, и сценическая адаптация фильма "Межгалактические задницы", за изображение соития гомосексуалистов в состоянии наркотического опьянения.
Fico contente por ter alguém a quem passar o testemunho.
I'm just glad I have someone to pass it on to.
Estou feliz que toda a gente esteja tão preocupada comigo.
I'm glad everybody's so worried about me.
Ele fez o que tinha a fazer, e se tinha de ser alguém, fico feliz que tenha sido ele.
Он делал то что должен был and if it was going to be anyone, I am glad it was him.
Ainda bem que não estudei com uma vadia mimada como tu!
I'm glad I didn't go to high school with you. Spoiled cunt like you.
Obrigado pela ajuda. Obrigada pela oportunidade de trabalhar com vocês.
I was glad for the chance to work it with you.
Sr. e Sra. Duponte.
I'm so glad you could make it.
Ainda bem que o FBI reparou.
I'm glad the FBI is taking notice.
- Glad, sinais vitais?
Глэд, как там показатели?
Acho que o Hirsch ficou feliz por estar ao lado da mãe.
I think Hirsch will be glad to be next to your mother.
Não sei, mas estou feliz por fazeres isso.
I don't know, but I'm glad you're gonna show us.
Fico contente que tenha sido com alguém tão especial.
I'm so glad that it was with someone that special.
Fico feliz por teres dito.
I'm glad you did.
Talia, estou muito contente por me teres escolhido a mim. Valeu a pena lutar por ti.
Talia, I'm really glad you chose me, and you are worth fighting for.
Pensei que esses brincos fossem para a tua mulher.
I'm glad you came back, although I thought these earrings were for your wife.
- Ainda bem que pontuámos numa categoria. - O menu foi pouco original.
I'm glad we score in one category.The menu was very unoriginal.
Bem, fico feliz de o conhecer agora.
Well, I'm glad to know you now.
Que bom que estão todos aqui.
Er, I'm glad you're all here.
Ele ficará feliz de ter sido útil, Minha Senhora.
He'll be glad to have been of use, My Lady.
Está contente por ter vindo?
Are you glad you came?
Não estás contente por não teres ido logo para casa?
Aren't you glad you didn't go straight home?
Está esclarecido. Boa!
I'm glad that's out of the way.
O Rick parece ser um tipo fixe, estou feliz que estejas a sentir-te melhor.
Rick seems like a really cool guy, and I'm glad he's feeling better.
Ok, bem, estou feliz que os dois finalmente se conheceram.
Ok, well, I'm glad that you two could finally meet.
Ainda bem que consegui ver isso.
I'm glad I saw it.
Queres começar uma guerra, Glad-O-War?
Будто ты пытаешься начать войну.
- Que quarto, por favor, Glad?
- Номер?
Fico tão contente.
I'm so glad.
* i bust the windows out your car, hey * * after i saw you looking right at her * * i didn't wanna, but i took my turn * * i'm glad i did it'cause you had to learn *
* Но сейчас меня это не волнует... * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * После того, как увидела тебя с другой. *
* i must admit it helped a little bit * * to think of how you felt when you saw it * * i didn't know that i had that much strength * * but i'm glad you see what happens when *
* Я рада, что сделала это, тебе нужно извлечь урок... * * Должна признаться, мне немного полегчало * * От мысли, что ты почувствуешь, когда увидишь это *
Fico contente.
I'm glad.
Bem, estou feliz que vieste.
Well, I'm glad you came.