English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Grande

Grande traduction Russe

55,856 traduction parallèle
O grande dia pela cidade não foi o que pensavas?
День в городе был не такой, как представлялся?
Pascal, tens a noção de que se o rei sabe que ela fugiu, estamos todos metidos num grande sarilho, certo?
Паскаль, ты пойми, если король прознает, что она улизнула, нам всем головы не сносить?
Então, Rapunzel, estás pronta para o grande dia?
Итак, Рапунцель, ты готова к важному дню?
Uma grande Rainha com um reino magnífico.
Великой королевой в великом королевстве.
Ouça, neste país a confiança não parece significar grande coisa.
Послушайте, леди. В этой стране доверие не особо много значит.
O Kaniel Outis é um grande terrorista.
Кэниэл Отис - супер-террорист.
O teu ego é demasiado grande.
Твое эго слишком огромно.
Ela interessa-se pelo trabalho da Olive e tem sido um grande conforto para mim em relação à tua doença.
 Она интересуется работой Олив  и очень... поддерживала меня  по поводу твоей болезни
É esse o grande prémio?
И всё? Вся награда?
Isto não passa de uma grande piada para si.
Я не... Или для вас это одна большая шутка.
O Kaniel Outis é um grande terrorista.
Кэниэл Отис супер-террорист.
Não sou grande coisa como irmão.
- Плохой из меня брат. - Ага.
Nós convertemos-te no Kaniel Outis, o grande terrorista internacional, mas isso é apenas um nome.
Мы сделали тебя Кэниэлем Отисом, крупным международным террористом.
Mas, se eu não fosse tão grande, ela não teria rasgado.
Нет, это вина производителей презервативов. Да, но не будь у меня такой большой, он бы не порвался.
- Isto é um grande problema.
- Это большая проблема.
Grande coisa.
Какая досада.
Porém, ele disse coisas alarmantes sobre o Poseidon, o grande colosso.
Он сказал нечто тревожное о твоем парне, Посейдоне, событии мирового масштаба.
Houve um grande mal-entendido, mas eu posso explicar tudo.
Слушай, произошло чудовищное недопонимание, я могу все объяснить.
Quis ser o cavaleiro andante, embora sem grande sucesso.
Я пытался сыграть в рыцаря. Правда, вышло не очень.
O Abu Ramal era um grande visionário.
Абу Рамал был великим провидцем.
Precisamos de um barco grande, um que não se importe de levar carga radioativa.
Нам нужен корабль. Который не против опасного груза.
Portanto selamos a engenharia, o convés do reactor e a oficina, subimos-lhes a pressão, abrimos a escotilha do compartimento de carga e explodimos a porta grande, juntamente com aquilo.
Давайте изолируем инженерный отсек, реактор и машинное отделение, нагнетём давление и откроем люк в грузовой отсек. Это сорвёт дверь вместе с тварью.
Só estaremos vivos até o Mao se certificar de que já não somos úteis no seu grande esquema.
Я знаю. Мы живы, пока Мао не решит, что мы бесполезны для него.
Foi a minha primeira grande ressaca.
О, это было моё первое жуткое похмелье.
Ou de te avisar que o Tommy Peterson era um grande palhaço?
Или когда она предупредила, что Томми Петерсон был полным чудилой?
- É um oceano grande.
Океан огромен.
É uma grande mudança, mas poderia finalmente mostrar-te as tuas origens.
Знаю, для тебя это большой шаг, но я наконец-то могу показать тебе, откуда ты.
Não tive grande escolha.
Не похоже, что у меня был большой выбор.
Tendo em conta a sua longa lista de percalços ao longo de sete décadas, parece que tem grande dificuldade em controlar os seus desejos.
Основываясь на длинном списке ваших ошибок за последние семь десятилетий, кажется, у вас тяжёлое время для контроля своих порывов.
Requereu grande esforço.
Это требовало усилий.
Pela tua perda e pela minha língua grande.
Твоей потере. И извини за мой болтливый рот.
O Lucian sempre teve um grande sentido de lealdade.
У Люциана всегда было сильное чувство преданности.
- É um grande feito. - Sim.
- Неплохое достижение.
Este é o grande Malcolm Merlyn?
Это великий Малкольм Мерлин?
Qual é o grande problema?
В чем проблема?
O grande problema é que a Lily é uma Aberração Temporal, que não fazia nenhum mal, até a tirares de 2016 e lhe mostrares uma nave temporal, o que poderá criar mais Aberrações Temporais.
Проблема в том, что Лили - временное отклонение, с чем мы готовы были смириться, до тех пор пока ты не вытащил её из 2016 и привел на корабль, что может повлечь за собой новые отклонения.
Ela apenas ouve aquilo que sai desse teu cérebro grande.
Она просто слышит все, что выходит из твоего мозга.
Para executar a tua grande ascensão.
Чтобы провернуть твое великое восхождение.
No mínimo, vais dar um grande golpe no inimigo.
В любом случае, сильный удар по твоему врагу обеспечен.
E agora pretendo inspirar-te a ser a hacktivista que costumavas ser. A grande Ghost Fox Goddess.
И теперь я хочу вдохновить тебя снова стать прежним хактивистом, великой Призрачной Богиней-Лисой.
Esta ilha é grande.
Это большой остров.
São os vendedores que vão ter um grande declínio nas vendas.
У продавцов будет существенный убыток в их бизнесе.
Relatórios recentemente vieram à tona, houve uma grande conspiração relacionada com a morte do detective William Malone.
Недавно появилась информация, что в деле смерти детектива Мэлоуна пытались сильно исказить данные.
Grande, reflexiva, pura.
Огромное, разумное, чистой сочувствие.
Que o Kovar planeia alguma coisa grande e terrível.
Это значит, что Ковар планирует что-то очень масштабное и ужасное.
Quando olhas para ela, deve lembrar-te de uma grande vitória.
Когда ты смотришь на нее, должно быть, она напоминает тебе о какой-то победе.
A tua segurança é de grande importância para este gabinete.
Твоя безопасность для нас превыше всего.
Uma caixa grande que agitou os cães.
Огромный ящик как для отлова собак.
- Grande barafunda vem à mente.
Приходит на ум слово "бардак".
Não é grande coisa.
Это нетрудно.
Grande promoção.
Неплохое повышение, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]