English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Guantanamo

Guantanamo traduction Russe

161 traduction parallèle
Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
Talvez queiram terminar o serviço em Guantanamo.
Может, вы двое хотели бы закончить перекрёстный допрос в Гуантанамо?
Guantanamo Bay.
Мыс Гуантанамо.
O que foi desta vez? Estás em Guantanamo? A Katie e eu vamos viajar no fim de semana e estava a pensar
Кейт и я хотим уехать на выходные, сможешь посидеть с Заком?
Abu Zubayah, Ramzi bin al-Shibh e mais 11 terroristas sob a custódia da CIA foram hoje transferidos para a nossa base militar de Guantanamo Bay.
Абу Забайда, Рамзи Биналшиб, и 11 других террористов переведены из тюрьмы ЦРУ на морскую базу США в заливе Гуантанамо.
Entre os detidos de Guantanamo, encontram-se formadores de terroristas, construtores de bombas...
Среди заключённых в Гуантанамо есть также тренеры террористов, изготовители бомб...
Foi então que soube que nem tudo são desgraças em Guantanamo...
После этого я узнал, что не так уж всё и плохо в Гуантанамо.
Para onde é Guantanamo Bay?
В какой стороне залив Гуантанамо?
Recrutámos um barco de pesca e dirigimo-nos a Guantanamo Bay.
Мы сняли рыбацкую лодку, и подошли к заливу Гуантанамо.
Os pobres bastardos de Guantanamo Bay...
Бедные ублюдки внизу в заливе Гуантанамо...
Se um árabe arranja papéis falsos aqui, vamos todos para Guantanamo.
Выправлю бумаги для террористки, и мы все загремим в ГуантАнамо.
Se lhe disser, manda-me mas é para Guantanamo!
Если я скажу, вы отправите меня в Гуантанамо.
Eu, eu fiquei preso numa Super-Guantanamo.
А я же просто застрял в супер-Гуантаномо!
Guantanamo?
Гуантанамо?
Bem-vindo a Guantanamo.
Добро пожаловать в Гуантанамо.
Isso significa Guantanamo Bay.
Это значит, допрос как в Гуантанамо.
Queres fazer-lhe o mesmo que fazem em Guantanamo?
- Хочешь устроить ему Гуантанамо?
Este sítio é como Guantanamo Bay.
Как будто здесь Залив Гуантанамо. Ой, какие ужасные ссадины у вас на руке!
Solitária, situações de tensão em Guantanamo?
Заключение в одиночной камере, пытки в Гуантанамо? - Перестань...
Onde aprendeu a fazer um discurso de apoio, em Guantanamo?
Где вы учились давать напутствия... в Гуантанамо?
Ainda és pior que os violadores treinados que usam lá no Guantanamo.
Ты хуже чем специально обученные насильники в Гуантаномо.
Algo me diz que a Casa Branca não chegou a receber o memorando sobre esta tua base naval da Baía de Guantanamo glaciar.
Что-то мне подсказывает, что Белый дом не отдавал тебе приказа строить тут ледяной концлагерь.
Matava-os já se não ficasse molhada só de pensar em ver-vos amarrados e cobertos de mijo em Guantanamo.
Блин, пристрелила б вас немедля, если бы не идея о том, что вас отправят в Гуантанамо Бэй, где озалупят ваши бошки по самое небалуй.
Guantanamo foi encerrada.
А Гуантанамо-то закрыли.
Jogávamos "o perdedor vai a Guantanamo".
Мы играли в "Проигравший попадает в Гуантанамо".
Sim, e eles vão aplicar em si algumas técnicas que usam em Guantanamo.
Да, а те мужланы из Вирджинии, проделают с тобой несколько безумных номеров из Гуантанамо.
Assim que um júri nova-iorquino vir o nome, Rahim Benghazi, é bilhete de ida para Guantanamo.
И как ты думаешь присяжные воспримут мое имя? Рахим Бенгхази. Это как купить билет в один конец до Гуантанамо.
Esta é pelos meus amigos em Guantanamo.
Это для моих друзей в Гуантанамо.
Um general cubano, perto do Guantánamo.
Кубинский генерал близ залива Гуантанамо.
- Tens de levar-nos a Guantanamo Bay!
Надо валить к бухте Гуантанамо!
É justo avisar que passará das marcas se me matar e terá todos os fuzileiros daqui a Guantánamo Bay atrás de si.
Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги.
O reembolso da base de Guantánamo. A interrupção do bloqueio.
Возврата базы Гуантанамо, прекращения блокады,
Bem, e você como está... em Guantánamo?
Ну а ты, как поживаешь в своем Гуантанамо?
Em Guantánamo?
В Гуантанамо?
Ótimo, mas vai para Guantánamo.
Хорошо. Теперь поедешь в залив Гуантанамо!
BAÍA DE GUANTÁNAMO, CUBA
БУХТА ГУАНТАНАМО, КУБА
Agora estou na Baía de Guantánamo.
А теперь я в бухте Гуантанамо.
Mandou nossos filhos a Guantánamo?
Вы упекли наших сыновей в бухту Гуантанамо?
Uma viagem à Baía de Guantánamo!
Заключение в Гуантанамо.
Nos mandaram a Guantánamo.
Нас упрятали в бухту Гуантанамо.
Mas tentou nos mandar de volta a Guantánamo onde teríamos que chupar o pau do Bob, o Grandão.
Но вместо этого, он сделал так, чтобы нас вернули в Гуантанамо где нас заставили бы сосать толстый член Большого Боба.
Está a ameaçar-me com Guantanamo?
Ты угрожаешь мне Гуантанамо?
Guantánamo com um período de almoço.
Только с обедами.
Não têm tempo de levar o prisioneiro para Guantánamo, mas têm de extrair informação vital esta é a unidade que procuram.
Вам некогда доставлять заключенного в штаб, но вам нужно узнать важную информацию, Эта машина для вас.
ou podia apenas recomendar-lhe que não comprasse esta maldita casa de Guantánamo e sugerir que todos saíssemos daqui depressa antes que um vento de força média deite esta porcaria toda a baixo.
Я могу лишь порекомендовать не покупать эту заброшенную халупу, и лучше бы всем нам отсюда убраться, пока не дунул ветерок и не завалил эту хреновину.
Aqui não é Guantánamo.
- Хочешь поиграть?
A tortura em Guantánamo foi menos violenta do que aquele divórcio.
нет, нет, они расстались когда я был подростком
Mas nós seremos presos e enviados para Guantánamo por acolher um fugitivo!
А нас арестуют за укрывание беглеца и отправят в тюрьму в заливе Гуантанамо!
Guantánamo é adorável nessa época.
Гуантанамо прекрасен в это время года.
Rende-te e dá-nos informações, e tento manter-te fora de Guantánamo.
Ты мирно сдаешься, и говоришь, что знаешь, а я постараюсь уберечь тебя от Гуантанамо.
Não estamos em Guantánamo.
- И это не Гуантанамо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]