English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Hades

Hades traduction Russe

320 traduction parallèle
Uma romã, Mr Neville, um presente de Hades para Perséfone.
Гранат, мистер Нэвилл, - дар Гадеса Персефоне.
Veja se percebe, senhor ela foi levada para Hades pelo rei do submundo, estando lá, ela comeu seis romãs...
Ее увезли в Аид, где она съела шесть гранатов- -
Bem, um dia estava a sair do treino, sentido-me realmente ajustado e feliz, e a porra de um Pastor Alemão veio atrás de mim a rosnar pela rua fora, os dentes a gotejarem sangue, olhos iluminados pelo fogo eterno do reino maldito de Hades.
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб # нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Colônia Penal de Stygian, Universo de Hades.
Стигийская штрафная колония, Измерение "Преисподняя".
Por estes crimes, foste condenado a viver sem a possibilidade de retorno na Colônia Penal de Stygian, no Universo de Hades.
За эти преступления, Вы были приговорены к жизни без возможности вернуться в Стигийской штрафной колонии, в измерении "Преисподняя".
Colônia Penal de Stygian, Universo de Hades.
Stygian Penal Colony, Hades Universe.
És uma cadela desbocada de Hades, e amaldiçoou o teu próprio nome!
Закрой свой грязный рот, адская шлюха. Какого бога я должен проклинать за то, что когда-то положил на тебя глаз?
E aproveitem esta noite, rapazes, pois amanhã cearemos no Hades.
Давайте устроим сегодня пир, ибо завтра многим из нас придется вкушать пищу в царстве Аида!
E as nossas mulheres e os nossos netos, uma última vez, antes de nos juntarmos aos nossos irmãos na casa sombria chamada Hades.
В последний раз перед тем, как мы присоединимся к своим братьям в темном царстве Аида.
Honra-nos com a sua visita, Capitão Hades.
что капитан Аид будет здесь лично.
Os Bioróides estão aqui para proteger a sociedade humana. Uni-me a Hades naquele ataque terrorista... apenas para forçar a decisão de Ateneia de activar os Bioróides.
Биороиды всегда защищали расу людей. чтобы Афина могла притормозить процесс эволюции биороидов.
Traga-me um porco e preparei um banquete em Hades, se for necessário.
Была бы только свинья, и я устрою тебе пиршество. Х оть в царстве Гадеса, если понадобится.
Amaldiçoei-as para o Hades.
Проклял именем Аида.
Vemo-nos no Hades.
Увидимся в царстве Аида...
Condenou-nos ao Hades!
Ты проклял нас!
Iria contigo para o Hades, ou até para a Bretanha, se achasse que tínhamos o direito.
Я бы спустился с тобой даже в царство Аида, даже в Британию, если бы считал, что мы имеем право.
Sou filho de Hades!
Я - сын Аида!
Essa história do Hades não dará bons resultados.
Эти речи об Аиде до добра не доведут...
Não és filho de Hades.
Ты - не сын Аида!
Cantar as suas músicas para Hades para resgatar a sua esposa.
" чтoбы cпeть cвoи пecни Aидy в oбмeн нa жeнy.
Foi assim que o coração de Hades foi amolecido.
" И тaк cлyчилocь, чтo cepдцe Aидa cмягчилocь.
O Hades é molhado.
В царстве Аида сыро.
O Hades é solitário. E naquele instante, nós eramos intímos.
В царстве Аида одиноко.
A sua filha, Persefone, foi levada por Hades para o Submundo.
И ее дочь.. Персефона, была унесена Аидом в Подземный мир.
E Demetér pediu ajuda aos Deuses para encontrar a sua filha, mas quando Hades ofereceu a Persefone a oportunidade de liberdade... para surpresa de toda a gente, a Persefone escolheu viver debaixo do solo com o Príncipe negro.
А Деметра.. она попросила у богов помощи.. найти ее дочь, но когда Аид предложил Персефоне отпустить её..
A menos que Hades fale disso a partir do Submundo.
Если тoлькo Аид не назoвет егo из загpoбнoгo миpа.
Os Titãs eram Poderosos mas o seu reinado foi terminado pelos seus próprios filhos Zeus, Poseidon e Hades.
Титаны были могущественны, но их владычество прервали их собственные сыновья : Зевс, Посейдон и Аид.
Zeus convenceu o seu irmão Hades a criar uma criatura tão forte que pudesse vencer os seus pais.
Зевс убедил своего брата Аида создать такое сильное чудовище, которое смогло бы победить их родителей.
E assim, da sua carne Hades deu à luz um horror indescritível....... O Kraken.
И из собственной плоти Аид родил невыразимый ужас - Кракена.
E Hades, enganado por Zeus foi deixado para governar o submundo, envolto em Trevas e miséria.
Аид же, обманутый Зевсом, остался править темным и ужасным миром теней.
Hades.
Аид.
Hades tem razão.
Аид прав.
Eu sou Hades.
Я - Аид.
- Você não se pode esconder de Hades.
- От Аида не спрятаться.
Como faço para chegar a Hades?
Как добраться до Аида?
Se o Kraken cair Hades ficará fraco o suficiente para que lhe dês um golpe mortal.
Если Кракен падет, Аид будет достаточно слаб, чтобы ты нанес смертельный удар.
- Veneno, de Hades.
- Яд Аида.
Temos de entregar os nossos corações a Hades!
Мы должны обратить свои сердца к Аиду!
Hades pediu a princesa!
Аид просил царевну.
Mas agora é Hades que nos oferece a salvação.
Но теперь спасение нам предлагает Аид.
Não vais vencer o Kraken, muito menos o Hades.
Тебе не победить Кракена, а тем более Аида.
Diga ao Hades que o encontro em breve.
Передай Аиду, что я скоро с ним встречусь.
Hades, aqui está o sacrifício da nossa princesa em teu nome.
Аид, мы жертвуем тебе нашу принцессу.
Hades ainda vive.
Аид жив.
É a Humanidade que tem a chave para a ascensão de Hades.
Человечество обладает властью над Аидом.
Os irmãos Zeus, Poseidon e Hades.
- Зевс Посейдон и Аид.
Os irmãos de Poseidon. Zeus e Hades...
Для братьев Посейдона Зевса и Аида.
Não, tu não podes negociar com Hades.
Нет. Сам с Аидом ты не договоришься.
Vá lá... Uma pequena vitória e estás pronto para lutar contra Hades?
Одна маленькая победа, и Аид не страшен?
Hades!
Аид.
Hades...
Аид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]