Translate.vc / Portugais → Russe / Henriettá
Henriettá traduction Russe
142 traduction parallèle
Minha irmã, Henriettá.
Моя сестра Генриетта. - Добро пожаловать во дворец епископа.
Acho que não entende bem, querida Henriettá. Mas sugiro adiar isto até um momento mais oportuno.
Мне кажется, ты недопоняла одну важную вещь, милая Генриетта, но я предлагаю отложить разговор до более подходящего момента.
" Às 6 : 00 da manhã de hoje, nosso escritório de Nova York relata... que o navio mercante Henrietta partiu de Nova York... com uma carga de algodão, óleo de linhaça, e madeira.
¬ ам € сно? - Ўлюпки? - ƒа, шлюпки.
Não, ela não Henrietta. não!
Ќе понимаю. " акой ужасной ошибки € не допускал никогда.
- Henrietta, acalme-se
Дорогая, успокойся.
- Em Henrietta Street.
- На улице Генриэтты, сэр.
E a Henrietta Farrell. A Menina Perfeita.
И Генриетта Фарелл, вечная мисс совершенство.
Henriettá, que seja alegre à primeira refeição!
В первый вечер, когда мы все вместе, мы должны радоваться.
Ontem à noite, a Henrietta tentou matar-me.
Прошлой ночью Генриетта пыталась... убить меня.
A Henrietta morreu.
Генриетта мертва.
- Vem à doce Henrietta.
Иди к сладкой Генриетте.
Henrietta Mosely.
Генриетта Мозли.
Se encontro a Henrietta, o horror será completo.
Осталось столкнуться с Генриеттой в довершение кошмара.
Henrietta Fulham, Johnson Hawk, e Marshal Pink.
Ты собираешься восхвалять мужчину... - Элейн...
- O Alistair e a Henrietta.
- Привет, Бриджит. Магда : Это Алистер и Генриэтта...
E aqui temos Henrietta Cherry.
А здесь у нас Генриетта Черри.
Gene tinha boas hipóteses de ir à Roda dos Vencedores, mas agora Henrietta, vai você à Roda dos Vencedores tentar ganhar 10 mil dólares logo a seguir ao intervalo.
Джин, у Вас будет шанс попасть в Круг Победителя, а сейчас Генриетта, Вы начинаете Круг Победителя, попробуйте выиграть 1 0000 долларов сразу после рекламы.
Certo, Henrietta, escolheu o "Jack and Jill Went Up The Hill".
Хорошо, Генриетта, вы выбрали категорию "Петушок, петушок, золотой гребешок."
Henrietta, não conseguiu os pontos de que precisava logo, Gene, vai você à Roda dos Vencedores, tentar ganhar os 10,000 dólares.
Итак. Генриетта, вы не набрали достаточно очков это значит, что Вы, Джин, выходите в финал сражаться за 1 0,000 $.
Pois olhe, se lhe servir de conforto, o meu segundo nome é Henrietta.
Если вас это утешит, моё среднее имя - Генриетта.
Henrietta é...
Генриетта.
À Henrietta, cujo espírito está mais do que vivo.
За Генриетту, чей дух очень даже жив.
A Henrietta era a sua avó materna ou paterna?
А Генриетта была мамой мамы или мамой папы?
- Todos me chamam "H". Dizem que é diminutivo de Henrietta, mas não é.
Но вы всё же улыбаетесь, потому что на комедийном концерте ожидаешь от людей немного... ну понимаете.
- Bem, ela convidou-me, então... - Henrietta está pronta para começar.
Ты что, переспала со всей командой и получила бонус?
Henrietta, estás muito bem.
Генриетта, выглядите потрясающе.
Em "Horse Eats Hat", ele despediu-me 2 horas antes da estreia porque dormi com Henrietta Kaye antes dele.
Знаешь, была тут одна старлетка, Генриетта Кей. За то, что она снюхалась со мной раньше, чем с Орсоном, он уволил меня за 2 часа до премьеры.
Henrietta.
Генриетта.
Soube que perdemos a Henrietta esta manhã.
Слышал, мы потеряли Генриетту сегодня утром.
Já acertei numa mulher preta chamada Henrietta.
Я уже отгадал ту негретяночку, Генриетту.
Bem, a Henrietta está na cidade.
Ну? Генриэтта в городе.
Não quiseram contribuir para comprar mais letras para escrever "Henrietta".
Видимо, зажали деньжат купить букв, чтобы написать "Генриетта".
A Henrietta?
Генриетта?
Gostas de ter a Henrietta por perto pelo mesmo motivo que a Tiffany gosta de te ter a ti : por ser bom para o ego.
Ты держишь при себе Генриетту по той же причине, что и Тиффани держит тебя - чтобы поднять самооценку.
- Então, a Henrietta não está a perder tempo contigo?
Значит, Генриетта не тратит на тебя своё время?
Meninos, olhando para trás, não sei como não percebi que a Henrietta estava loucamente apaixonada por mim.
Детки, до сих пор не могу понять, как я тогда не замечал, что Генриетта от меня без ума.
Desculpa, Henrietta, mas surgiu um imprevisto.
Прости, Генриетта, нужно бежать.
Henrietta, eu...
Генриетта, я...
Eu trazia a Henrietta pelo beiço.
Генриетта была у меня на крючке.
Anos mais tarde descobri que a Henrietta trazia este pobre coitado pelo beiço.
Через несколько лет я узнал, что на крючке у Генриетты был этот бедолага.
Por isso, nessa noite, fui logo para casa da Henrietta, pronto para a "libertar".
Тем же вечером я отправился к Генриетте, чтобы снять её с крючка.
Henrietta, lamento se estou a ser muito directo, mas devo-te isto.
Генриетта, я могу показаться грубым, но ты должна это услышать.
Henrietta Lange?
Хэнриетта Ланг?
Henrietta Lange.
Лэнг, Генриетта.
Uma vez, conheci uma Helena e uma Henrietta.
Я знал когда-то Елену. - Оо. - Генриетта.
Ele adorou o A Vida Imortal de Henrietta Lacks.
Ему нравится "Бессмертная жизнь" Генриетты Лакс.
Ei, Henrietta Hippo, Tenho que drenar a "lagarta".
Эй, Генриетта Гиппо, моему червячку надо отлить.
Henrietta Marshall-Parker, já para o dormitório, muito obrigado.
Генриетта Маршалл-Паркер, ну-ка живо возвращайся обратно в свою комнату, спасибо большое.
Quando foi que consegui fazer-te desistir de alguma coisa, Henrietta?
Когда в последний раз я приходил поболтать, Генриетта?
Então... Tens de ser cautelosa, Henrietta.
Так что... вам нужно быть осторожнее, Генриетта.
Henrietta...
Генриетта...