English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / His

His traduction Russe

479 traduction parallèle
"Moisés crê que nos pés os dedos são rosas, mas crê erradamente."
"Moses supposes his toeses are roses, but Moses supposes erroneously."
Mas Moisés sabe que nos pés seus dedos não são rosas...
But Moses, he knowses his toеses aren't roses as Moses supposes his tоeses to be.
Moisés crê que nos pés, os dedos são rosas, mas crê erradamente.
Moses supposes his toeses are roses, but Moses supposes erroneously.
Uma rosa é o que Moisés crê que os dedos são nos seus pés
A rose is what Moses supposes his toes is
Ficou ao seu lado e milagre dos milagres
Stood by his side and miracle of miracles
Thank the Lord for all His blessings
У нас есть контракт со студией звукозаписи.
Deixa-nos sair desta escuridão interminável..
Let us spring out from his endless darkness.
Burt Bacharach plays his hits...
"Барт Бахара исполняет свои хиты"...
Sabe "He's Gotthe Whole World in His Hands"?
Знaeшь пecню "У нeгo в pyкax вecь миp"?
His personality is designed so that he'll say all this now.
- Этот персонаж и был задуман чтобы всё это говорить. - Где мои дочки?
The One Where Joey Loses His Insurance
Эпизод, где Джоуи теряет свою страховку.
É o juntar de almas em progresso.
It's a gathering of his souls in progress.
Ele se acha o tal só porque colocaram o nome dele em um poster.
Thinks he's such a bigshot'cause he's got his name on a poster.
Actually it's Nude With Chip On His Shoulder.
На самом деле это "Голый держит осколок".
" A matar-me aos poucos com a canção dele
" Killing me softly with his song
"To His Coy Mistress."
"Его застенчивой возлюбленной".
" With his teeth, babe... Mãe, acho que é isto que andávamos à procura.
Мама, думаю, это то, к чему мы стремились с тобой.
O que também indica diabetes.
[ ни черта не понял, оригинал - unlike his pant size, which only waxes.
Lembro-me do dia em que dei a provar cerveja ao Mitchell.
I remember the day I gave Mitchell his first taste of beer.
Contorcia-se e continuava como se alguém lhe estivesse a tirar uma bala da perna.
He winced and carried on like someone was digging a bullet out of his leg.
- De que serve um avô se não pode dar ao neto umas ferramentas?
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
- Fez um vídeo para a namorada.
They're making a video for his girlfriend.
As posses dele cabem num pacote de leite.
Couldfit all of his belongings in a milk crate. Не знаю.
Just hope he's learnt his lesson.
Просто надеюсь, что он усвоил урок.
When he didn't find his Juliet, he opted for Romeo.
Он не нашел свою Джульетту, и выбрал Ромео.
- Não usaria essa palavra, diria que é jovem. Para a idade dele.
I'd say young... for his age.
Esmagou-lhe o braço, prendeu-o aqui, e perdeu sangue!
Crushed his arm, pinned him here, и он истек кровью!
Sou a pessoa perfeita para assumir o lugar dele, e é no momento exacto em que o Parker começa o Jardim de Infância.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
O Jeff Cuevas é fantástico, mas sei que era capaz de levar o departamento dele para um novo nível.
Jeff Cuevas is fantastic, but I know I could take his department to a whole new level.
Por outro, dei os cartões de crédito do Karl como roubados, e cortei fora os bolsos de todas as calças dele.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
O Eli Scruggs ficou sentado na sua carrinha durante quase uma hora, desolado por não ter feito nada para me salvar.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
E durante o resto da sua vida, foi exactamente isso que ele fez.
And for the rest of his life, that's exactly what he did.
Ainda bem. had his mitral valve gotten too thick? Oh, calem-se!
- хорошо хорошо его митральный клапан потолстел господи, заткнитесь!
What, like Deaf Boy needs to be told his granddad's dead?
Ну может сначала скажешь глухому парню, что его дедуля мертв?
- His granddad's dead.
- Его дед умер.
Without me his world will go on turning
* И без меня, твой мир не обеднеет * Комментарии : "На месте твоих родителей я бы сдала тебя обратно". "Я выскребу свои глаза".
I know somebody payin'child support for one of his kids
* Я знаю одного парня, который платит алименты за одного из своих детей *
His baby mama car crib is bigger than his
* Я на мели * * Так у мамаши его ребёнка тачка и дом больше, чем у него самого! *
# And I don't even know his last name #
* Я даже не знаю его фамилии *
# His Pinto sitting there # # In the parking lot #
* Его пятнистая лошадь, была, на стоянке *
Ooh, Daddy, please don't It wasn't his fault
О, папа, пожалуйста не надо Это была не его вина
It wasn't his fault He means so much to me
Это не его вина, он так много значит для меня
Daddy, please don't It wasn't his fault
Папа, пожалуйста не надо, это не его вина
He's got an interstate Runnin'through his front yard
* По его двору идет дорога *
Making love to his tonic and gin
* Занимается любовью с джином и тоником *
And after he's been hooked I'll play the one that's sewn his heart
А после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце...
To all his hopes and fears
* Всех его надежд и страхов *
He broke his own heart as I watched
* Он сам разбил свое сердце *
Odeia a mãe.
He hates his mother.
Quem notifica o parente dele mais chegado?
Кто идет к notify his затем семьи?
His Girl Friday?
"Это произошло одной ночью"? "Его девушка Пятница"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]