Translate.vc / Portugais → Russe / Hámster
Hámster traduction Russe
218 traduction parallèle
Como um hámster.
Как хомяк.
Se fosse uma revista pornográfica, ou um hámster, tudo bem.
Ладно бы это был женский журнал или порнушка, неважно.
A tua mãe era um hamster... e o teu pai cheirava a amoras!
Tвoя мaть былa мopcкoй cвинкoй, a oт oтцa нecлo бyзинoй.
- Praticava com o meu hamster.
- Натаскался на хомяке.
O Hamster Nº 1 foi infectado por um vírus staphylococci.
Хомяк 1 заражен вирусом стафилококка.
O Hamster Nº 2 é o que controla.
Хомяк 2 - контрольный хомяк.
Olá, pequeno hamster controlador.
Привет, контрольный хомяк.
- Tive um hamster com esse nome.
Когда я был ребенком, у меня был хомячок по кличке Микка. Микка!
" Tive um hamster chamado Snuffy.
- У меня был хомяк Снаффи- -
Por que não pões um hamster a correr num labirinto?
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
Quero o hamster mais inteligente que tiver.
Мне нужен самый умный хомячок.
Como é que um hamster pode escrever livros?
Как хомячок может писать мистику?
Será o meu irmão mais burro que um hamster?
"Мой брат тупее хомячка или нет?"
Hamster : 1, Bart : 0.
Хомячок - 1, Барт - 0.
O hamster aprendeu uma importante lição :
Хомячок получил ценный опыт :
Hamster : 2, Bart : 0.
Хомячок - 2, Барт - 0.
SERÁ O MEU IRMÃO MAIS BURRO QUE UM HAMSTER?
Кто тупее, мой брат или хомячок?
Tipo, um cão ou um periquito ou um hamster ou assim?
Собака, попугай или кошка. Понимаете, мне нужен
O que eu preciso é de um "PC Plod salva Harry o Hamster da casa dos horrores".
"Рядовой Плод спасает хомяка Гарри из дома кошмаров".
Um hamster. Os ratos são esgalgados, e os hamsters são fofos.
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Adeus, Hamster!
Спокойной ночи, морская свинка!
Detesto que me chamem Hamster.
Ненавижу, когда мне говорят "крольчонок".
Mãe, lembras-te de quando eu tinha um hamster?
Мама, ты помнишь, у меня когда-то был хомячок?
- Queres outro hamster?
- Ты хочешь хомяка?
O meu hamster.
Мой хомяк.
É o meu hamster!
- Это мой хомяк!
Eu encontro o hamster.
Я потом найду твоего хомяка.
Quer gratidão, arranje um hamster.
Заведи себе хомячка!
"Arranje um hamster." Boa!
Заведи хомячка. Вот хохма!
Estava a poupá-lo para comprar um hamster.
Я копила деньги, чтобы купить хомячка.
Um hamster?
Хомячка?
Só armazéns e uma fábrica de papel. O cheiro a peido do fumo. A gaiola do hamster cheirava a aparas.
Рядом были только склады и бумажная фабрика пар из труб воняет кишечными газами, опилки пахнут, как в клетке хомяка. "
O meu hamster morreu.
Мой хомяк умер.
O meu filho gosta do Era Uma Vez Um Hamster.
Мой сын любит "Жил-был Хомячок".
Era um hamster.
Это был хомяк!
Então o que é que aconteceu ao hamster que o Eric tinha na 4ª classe, o Snowball? Cuidado com a arma, Eduardo Mãos de Manteiga.
Следи за ружьем, Люк Твердая Рука.
Oh querido, a mãe está a morrer, dá-me aí hamster.
- Вот дерьмо, его бабушка умирает, быстрее дай мне эту мышь! Тимми!
- Timmy, estás a ver o hamster?
Тимми, видишь эту мышь? - Да.
Calma, calma. Isto não é como daquela vez que compraste um hamster... chamaste de "Virgindade", e depois perdeste-o, ou é?
Погоди-погоди, а это не как в тот раз, когда ты купил хомячка, назвал его Невинность и потерял его?
Olha, sabes, uma vez tive um hamster.
Знаете, у меня тоже как-то был хомяк.
Não, eu ia mandar um hamster morto num balão.
- Нет, я запущу дохлого хомяка на шарике.
Bridget, estamos à espera da cassete sobre o Tom, o hamster feliz.
Бриджет, мы давно ждём твой репортаж о весёлом хомячке Томми.
Querida? Pedi-te que tirasses a roda da gaiola do hamster.
Дорогая, я просила тебя вытащить металлическое колесо из клетки хомяка.
Tenho de enterrar o hamster, antes que os cães o comam.
Мне надо похоронить хомяка прежде чем собаки съедят его.
Não vou para nenhuma Hamesterdão.
Ќе пойду € ни в какой'амстердам. [как в слове hamster, хом € к]
Só tenho em casa um pónei e 2 cães e 4 gatos, 6 coelhos... 2 periquitos, e 3 canários e um papagaio e uma tartaruga... e um hamster velho e estúpido.
У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк.
O meu hamster estava lá.
Там был мой хомячок.
Se queres um amigo, compra um hamster.
Вам нужен друг? Заведите хомячка.
- Vamos. - Papai o mantém refém... em uma fábrica de contos de fada... mas você não construiu nem uma gaiola de hamster.
- Отец держит тебя заложником мифов о себе, пока ты не создаешь чего-то больше телефонной будки или клетки для хомячка.
Vou fazer um projeto de gaiolas de hamster.
Я планирую как раз клетку для хомяка. Их строительство очень перспективно.
O hamster volta atrás, morto.
Хомячок вернулся. Мертвым.