English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Ignácio

Ignácio traduction Russe

124 traduction parallèle
Enrique, um companheiro do Ignácio, do colégio.
Энрике. Мы учились в школе с Игнасио.
Pouco depois do Ignácio morrer, veio um homem que se ocupava de publicar... autores jovens em uma revista.
Вскоре после смерти Игнасио, приходил человек, который публиковал рассказы молодых писателей.
Meu nome é Ignacio Rodríguez.
Я Игнасио Родригес.
- Ignacio Rodríguez.
Игнасио Родригес.
Ignacio?
Игнасио?
Ignacio. Mas é você mesmo?
Игнасио, это действительно ты?
Ignacio, Martín.
Игнасио, Мартин.
A propósito, já não me chamo Ignacio, mas Ángel.
Да, кстати, я теперь не Игнасио. Я Анхель.
Não dá para ser ator e se chamar Ignacio Rodríguez.
Актера не могут звать Игнасио Родригес.
Ignacio era...
Игнасио был...
Ignacio era...
Игнасио...
Bom, o Ignacio, antes de chamar-se Ángel, era... é um antigo companheiro do colégio.
Хорошо, Игнасио, когда еще не был Анхелем, был... моим старым школьным другом.
Bom, Ignacio...
Итак, Игнасио...
Sou eu, Ignacio.
Это я, Игнасио.
Ignacio.
Игнасио.
Sou a irmã de seu antigo aluno, Ignacio Rodríguez.
Я сестра вашего бывшего ученика, Игнасио Родригеса.
Mas não se lembra do Ignacio?
Вы не помните Игнасио?
Mas como o Ignacio, foram poucos, estou segura.
Но я уверена, что такого, как Игнасио, не было.
Ignacio...
Игнасио!
O mesmo que você. Lembrar do Ignacio.
То же самое, что и ты, вспоминаю Игнасио.
Não acredito que o Ignacio esteja morto, nem que você seja irmã dele.
Я не верю, что Игнасио погиб, и что ты его сестра.
É um relato do Ignacio.
Это рассказ Игнасио.
Sim, Ignacio seguiu seus conselhos e continuou escrevendo.
Да, он последовал вашему совету, и продолжал писать.
Mas antes, queria que me desse a sua opinião, pois além de haver sido o professor de Literatura do Ignacio, você é um dos protagonistas desta história.
Но сначала мне хочется услышать ваше мнение. Вы ведь не только преподавали Игнасио литературу, вы еще один из главных героев его рассказа.
Ignacio!
Игнасио!
Ignacio o odiava.
Игнасио ненавидел его.
Ele nunca pôs a mão em cima do Ignacio!
Он никогда и пальцем не трогал Игнасио.
Diga ao Ignacio que está supervalorizando estas folhas.
Передай Игнасио, что он переоценил эти листки.
Se tratamos tão mal ao Ignacio, por que voltou no ano seguinte?
Если мы обращались с Игнасио так плохо, почему он вернулся?
Acompanhe-me, Ignacio.
Игнасио, пойдем.
Vamos, Ignacio!
Пошли скорее!
Ignacio vai cantar... uma de suas canções favoritas :
Игнасио споет одну из ваших любимых песен :
Quando queira, Ignacio.
Прошу, Игнасио.
Não penso em deixar o Ignacio sozinho com você!
Я не оставлю Игнасио с вами одного.
Vamos esquecê-lo, Ignacio.
Забудем об этом, Игнасио.
Não chore, Ignacio.
Не плачь, Игнасио.
Ignacio e eu vamos começar com o roteiro já.
Мы с Игнасио начинаем писать сценарий.
Muito bem, Ignacio.
Хорошо, Игнасио.
Por mais que te olhe, não reconheço ao Ignacio que conheci no colégio.
Я в тебе не вижу того Игнасио, которого знал в школе.
Simplesmente você não é o Ignacio.
Просто, ты - не Игнасио.
Por que não sou o Ignacio?
Почему я не Игнасио?
Sou a mãe do Ignacio.
Я мать Игнасио.
Ignacio me falou muito de você.
Игнасио много о вас рассказывал.
Gostaria de ver o quarto do Ignacio.
Можно посмотреть комнату Игнасио?
E não sobrou nada do que o Ignacio escreveu?
Из того, что Игнасио написал, ничего не сохранилось? Нет.
Queria a todo custo os relatos do Ignacio.
Он был готов все отдать за рассказы Игнасио.
É a carta do Ignacio.
Вот письмо Игнасио.
Seu Ignacio.
Твой Игнасио.
- Ignacio, gostaria que falássemos...
Игнасио, я хотел бы поговорить...
Rodei "A Visita" como homenagem ao Ignacio.
Я снимал Визит в память об Игнасио.
Eu queria o Ignacio.
Я любил Игнасио.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]