Translate.vc / Portugais → Russe / Imã
Imã traduction Russe
92 traduction parallèle
Sinto-me como se fosse um imã, só que atraio porcaria!
Я чувствую себя магнитом, но притягивающим дерьмо!
Ela é um imã preciso, poderozíssimo.
That's a powerful, precise magnet.
O grande Imã disse-o na rádio.
Главный имам сказал это по радио.
... e atrairá a criatura como um imã.
Она привлечет его, как магнит.
o Imã dos Águias de keops.
Это Имам "Крыльев Хеопса".
O imã.
Имама.
Lucien, falei com o imã e disse-me que irão recolher as armas na doca 17, à 9.00 horas.
Люсьен, я раскрутила Имама, в девять вечера у него встреча в порту. Он получит оружие.
É fundamental intervir antes que o imã recolha as armas.
Нужно помешать Имаму получить оружие.
Mais... até ao imã.
Еще вперед... до Имама.
Imã, Por ser um negócio importante, permita que Ihe faça uma oferta
Имам, в честь нашего взаимопонимания позвольте мне вручить Вам его в подарок.
Imã... a sua oferta.
Имам... Ваш подарок.
O Imã ofereceu mais.
Имам дал больше денег.
Usando este imã, guiarei as chaves através do tórax tirando elas pelo orifício frontal do rosto.
При помощи этого магнита я проведу ключи через пищевод к фронтальному лицевому отверстию.
Agora, vou usar o imã para pôr a chave de volta.
Теперь я тем же магнитом засуну ключи обратно.
Enfermeira, médica, engenheira, imã...
Медсестра, врач, инженер, имам....
É o imã.
Он имам.
- O quê? Volta ao ponto em que o Imã caminha em frente à câmara.
Верни на то место, где имам проходит перед камерой.
O Imã estava a dizer a verdade.
Имам говорил правду.
Falei com o Imã.
Я говорил с имамом.
Se não tivesses detectado o Imã, não teríamos encontrado as cassetes.
Если бы ты не заметила имама... мы не нашли бы пленки.
Podes ir para casa da tua imã.
Ты можешь пожить в доме твоей сестры.
Podia estar a usar o quarto de banho ou a oferecer um plano de telemóvel para o Imã.
Он мог зайти в туалет, или мог продать имаму новый тарифный план.
O Imã gosta de publicidade, e existe um orador ocasional, mas não é considerado um risco à segurança.
Имам любит публичность, и время от времени он говорит пафосные речи, но это никак не подвергает риску безопасность.
De novo, quem sabe o que o Imã faria com as informações.
Опять же, кто знает, как Имам использовал бы эту информацию.
Ser um imã vivo, não é a mesma coisa que ser o herdeiro da maior raça da história.
Быть живым магнитом не сравнимо с жизнью наследника величайшей расы в истории.
Sou o imã Gelabi.
Я Амам Джелаби.
Imã, vim assim que soube.
Имам, я пришёл, как только узнал об этом.
Imã, eu defendi esta comunidade.
Имам, я поддерживаю вашу общину.
"Talvez um peso dentro dos dados" "Ou imã preso no fundo" Algo assim...
ещё чем...
Um imã desencantado, uma criança islâmica prestes a ter o seu cinto de bombas.
Разочаровавшийся имам... мальчишка на полпути в шахиды....
Esvaziámos o prédio e incluímos o Imã.
Мы очистили все здание включая имама.
Sim. Mas o imã está a dizer ao mundo que isso é mentira.
- Однако, имам, там снаружи, говорит всем, что это ложь.
O imã?
Имам?
Imã, deixe-me começar por dizer o quanto lamento a sua perda.
Здравствуйте. Имам, позвольте начать с того, что я глубоко сожалею о вашей потере.
Imã, chamo-me Carrie Mathison.
Имам, меня зовут Кэрри Мэтисон.
Compreendo a sua dor, imã.
Я понимаю вашу боль, имам.
Não importa como, mas o imã vai falar comigo.
Мне пофиг, что потребуется, чтобы имам поговорил со мной.
Então, qual é o problema? - O imã.
Имам.
- Para quê? Na esperança de que o imã te dê informação que nem sequer sabes se ele tem?
В надежде, что имам даст тебе информацию, которой, возможно, у него и нет.
Onde estiveste? Acabei de saber o que se passou com o imã e o FBI.
Я только что услышал насчёт имама и ФБР.
Aquele imã conhece o Walker.
Имам знает Уолкера.
- Achas que o imã é mau?
Думаешь, что имам преступник?
Imã, eu fiz o trabalho de casa.
Имам, я провела расследование.
O Presidente Sadat do Egipto, chama-lhe, Imã...
Президент Египта Садат называет вас, Имам...
De facto, como o Imã Khomeini disse, não encontrámos provas de que estas pessoas eram diplomatas. / i
Фактически, как сказал Имам Хомейни мы не нашли доказательств того, что эти люди дипломаты.
Ele foi ao meu escritório com um imã e dois engravatados do Utah.
Однажды он пришел ко мне в офис с имамом и двумя мормонами из Юты
Estava a pensar, se a fêmea segue o seu macho escolhido ou se ela usa o imã na sua cabeça para escolher a sua própria rota?
Вопрос в том, следует ли самка потом за своим избранником, или всё равно использует магнетит, чтобы определять свой путь?
Pode garantir que o atual Imã será o Imã daqui a dez anos?
Можете ли вы гарантировать, что нынешний имам сохранит свои взгляды и через 10 лет?
O Imã não me vai entregar.
Имам меня не сдаст.
Um imã e a mulher foram assassinados.
Убили имама и его жену.
Estou a falar do que se passou com aquele imã e a sua mulher, em Caracas.
Я говорю о том, что случилось в Каракасе с имамом и его женой.