English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Involved

Involved traduction Russe

20 traduction parallèle
- Pois. E coincide com a queixa de um indivíduo envolvido numa rixa... Um casal que mora numa carrinha.
He matched the description of the fella involved in that altercation with the couple living in the van down there.
E ele admitiu estar envolvido na rixa. Estamos a investigar a situação.
Well, he admitted to being involved in the altercation, and we're investigating the situation.
Eu compreendo totalmente as questões de ego envolvidas, mas quando se trata do teu pênis... talvez pudesses ter sido um pouco mais verdadeiro?
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Ela estava envolvida com colheita de órgãos?
Was she involved in organ harvesting?
Coisas horríveis em que esteve envolvido.
It's some pretty ugly things to be involved in.
O Shane não está envolvido.
Shane's not involved.
O Shane não está envolvido.
Shane's not involved. Это...
Ela disse ao Ouellette, que meu o irmão estava envolvido com Pouncy House e que eu me inspirava em ti.
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you.
Não sabia que se usava tanto a língua.
I didn't know there was so much tongue involved.
Espera, há ânus envolvido?
Wait, so there's butthole involved?
Refiro-me ao facto de continuar a falar na Carly, mas no entanto... está tão preocupado consigo mesmo, que nem repara como ele fica sempre que fala no nome dela.
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
Disse que era mais seguro não me envolver.
Said it'd be safer if I didn't get involved.
O meu chefe não gosta que eu me envolva com a polícia local.
No. No, my boss will kill me if I get involved with the locals.
Não te envolvas, Silvie.
Don't get involved, Silvie.
Ele estava envolvido numa das suas investigações?
Was he involved in one of your investigations?
Tornei muito claro a todos os envolvidos que tinham que te tratar justamente.
I have made it clear to all involved they are to be treated fairly.
Estive ao telefone com o Rick Friedman, da Shelf Involved.
Привет всем. Извините за опоздание. Только что говорила с Риком Фридманом из Шелф Инволвд.
Parece que qual for o esquema em que o Zane estava envolvido foi provavelmente o que o matou.
Sounds like whatever money-making scheme Zane was involved in is probably what got him killed.
- No que ele estava envolvido?
- What he was involved in?
Ultimamente tenho estado envolvido com seguros.
Recently, I've been getting involved with insurance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]