Translate.vc / Portugais → Russe / Isto
Isto traduction Russe
288,067 traduction parallèle
Isto é aborrecido.
Это скучно.
Isto é empolgante para toda a "Bay Area" estarmos apenas a quatro jogos do campeonato.
Это интересует всех, всего четыре игры и мы станем чемпионами.....
Então isto foi São Francisco.
Это был Сан Франциско.
Isto é comida para diferentes rotas em que eu não estou.
Оо, это меню других рейсов.
- Porque estão a fazer isto?
Зачем вы это делаете?
Isto é tudo terrível!
Это все так ужасно!
Sim, resolvemos isto mais depressa que a assinatura de um tratado na Campanha de Appomattox.
Да, мы провернули все быстрее, чем подписали договор Аппоматтокс.
Então, se eu assinar isto, a guerra termina, nós rendemo-nos e ainda podemos continuar a ser uns imbecis para sempre?
Так, если я это подпишу, война закончится, мы сдаемся и навсегда останемся мудаками?
Sei que pelo menos eu estou pronto para colocar isto tudo para trás das costas.
Я уже готов оставить все это позади.
Isto é mesmo bom.
Ух ты, это вкусно.
Sabes, até eras capaz de conseguir vender isto.
Знаешь, ты наверное мог бы продать его.
As pessoas no mercado agrícola ficariam malucos com isto.
Люди на фермерских рынках сойдут с ума.
Agora estou empolgado com isto, Brian.
О. теперь я взволнован, Брайен.
Ei, o que faz isto?
Эй, что это там?
Acho que isto não é consensual!
Не думаю, что это по обоюдному согласию.
- Stewie, isto é ridículo.
Стьюи, это глупо.
Correr é isto?
Это что бег?
O que é isto?
Что это?
Só para que saiba, isto é tudo "erva-para-frasco".
Просто знайте, это собрано прямо с травы в бутылку. Ооо!
Isto é um superalimento?
Это суперфуд?
Ena, isto é óptimo, só estamos aqui há uma hora e já vendemos quase tudo.
Ух ты это круто, мы здесь всего час, и мы уже почти все продали.
Pois, não estava a prever isto.
Да, я не предвидел такого.
Isto aqui é do mesmo material que tornou a cabeça do Barry Bonds numa abóbora vencedora de prémios.
Таким же способом голова Барри Бонса превратилась в победителя.
Peter, isto é exactamente o que eu te disse que ia acontecer!
Питер, я говорила, что все именно так и будет!
Mas não te preocupes, eu resolvo isto.
Но не переживай, я позабочусь об этом.
Eles chamam a isto uma Trattoria?
Они называют это тратторией?
Tens a certeza que isto vai funcionar, Peter?
Ты уверен, что это сработает, Питер?
Espera um pouco, isto é apenas um disfarce!
Подожди-ка это просто маскировка!
Estão a ver, fui preparado para isto durante toda a minha vida.
Видишь ли, я пашу на это всю жизнь.
Olha só para isto, sem password.
Посмотрите-ка не запаролен.
Não quero isto a fugir de novo.
Не хочу, чтобы он опять сбежал.
Ei, Saw! Acho que isto é teu.
- Это твое?
Chop, ajuda-me com isto.
Может сможем усилить сигнал?
Isto é a casa dele.
Я тебя не понимаю!
Não quero fazer isto... mas vocês não me dão escolha.
Я этого не хотел, но выбора у меня нет.
Gostava de saber até que profundidade isto vai.
А до дна еще далеко?
Ouve, assim que souberem que estás com isto serás desafiada.
Узнают, что он у тебя, просто так не оставят.
- O que é isto?
- Что это?
Então isto deve ser mais fácil para ti.
- Тогда быстро справимся.
Para me desculpar, podes ficar com isto.
Хочу загладить вину, держи.
- Onde é que conseguiste isto?
Откуда?
Isto é um jogo para ti?
- Это не игра!
Eu sei que não sabes. Mas isto não é sobre ti.
- Я знаю, но не тебе это решать.
Sei que ela pode fazer isto, mas parece que o Kanan está a pedir para que ela aprenda tudo de uma só vez.
У нее все выйдет, но кажется, что Кейнен хочет обучить ее всему и сразу.
Não estás comprometida com isto, devias desistir.
Ты валяешь дурака. Сдавайся.
Tudo isto teria acabado.
Всё это могло закончиться.
- Eu quis fazer isto da maneira fácil, mas não tenho escolha, por isso vou derrubar a Rittenhouse, um membro de cada vez.
Я хотел сделать всё быстро, но ты не оставила мне выбора. Значит, придётся убивать членов "Риттенхауса" по одному.
Desenhou isto?
Это вы начертили?
Respire para isto.
Дышите через тряпку.
Embora eu tenha isto.
Хотя у меня есть это.
Está uma bela manhã, não importa como a "faties". Pois, não sei o que é isto, Peter, mas estamos quatro meses atrasados na nossa hipoteca.
Да, я не знаю что это Питер, но у нас 4 месячный долг за ипотеку.