Translate.vc / Portugais → Russe / Jeans
Jeans traduction Russe
242 traduction parallèle
Deviam vê-la dançar o rock and roll nos seus blue jeans
"Я сразу решил в ёё джинсы забраться"
A Bíblia da Jeans Azul.
Джинсовая Библия.
Ao mínimo pio nunca mais lhe servem os jeans.
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
Ela está a usar jeans brancos e uma camisola amarela.
Она была в белых джинсах и желтой кофте.
Eu estava de jeans e t-shirt.
На мне были старые джинсы и футболка.
Vê esses jeans amachucados, pendurados da cadeira?
Видишь эти мятые джинсы, брошенные на стул?
Ninguém diz : " Ouça lá, isso são jeans versão compacto.
Никто не говорит : " Эй, постойте, сэр. Это компактные джинсы.
Turma, para vos explicar porque é que as vossas hormonas... em breve vos tornarão um alvo fácil para qualquer otário com falinhas mansas... com um carro e jeans apertados. Irei agora mostrar um pequeno filme sobre educação sexual.
Чтобы объяснить, почему гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный фильм.
O Lama Dorje estava de jeans?
Лама Дордже носил джинсы? !
- Chama-se Fuck Your Yankee Blue Jeans ou coisa do género.
Кажется, называется "Имел я в жопу американские джинсы".
Por isso, obviamente, se quiserem... usem uma camisa havaiana e jeans.
Так что, если хотите, можете... одеть гавайскую рубашку и шорты.
Não casei contigo por pensar que vinhas a ser famoso mas por gostar do teu cu metido em jeans.
Я вышла за тебя замуж не в надежде, что ты прославишься. Задница в джинсах понравилась!
Quer dizer, pode imaginar-me numa camisa de trabalho e jeans?
Ты можешь представить меня в джинсах и рабочей рубахе?
Não, mas há umas jeans na Prada que me iriam ficar muito bem.
Нет, мам, я не пытаюсь. Просто есть джинсы Прада, в которых я бы смотрелась просто блистательно.
Mãe, vou precisar de calças de jeans na universidade!
Мам, но мне нужны эти джинсы в колледже!
- Denham, como os jeans.
- " "Эн" ", как в слове " "джинсы" ".
- Exacto, como os jeans.
- Именно. Как в слове " "джинсы" ".
O Gandhi nunca teve umas'Gandhi Jeans', se simplesmente não comes ou dizes aos Ingleses para se porem no caralho!
"Сочувствие" от матери Терезы! "Я пахну, потому что забочусь!" "Сочувствие"!
'Gandhi Jeans', em tamanho 1 e abaixo.
У Ганди никогда не было "Ганди джинсов"...
Estava de jeans e uma t-shirt verde, acho eu.
Кажется, на нём были джинсы и зелёная футболка.
Eu ainda tenho a jaqueta jeans com a cobra branca.
Джинсовая куртка с Whitesnake все еще жива.
- O homem passa a ferro as jeans, mãe.
- Мам, он джинсы гладит.
Só preciso de vestir os meus jeans de marca e menear-me diante de ti.
Всё что мне требуется, это одеть мои фирменные джинсы и подрыгаться перед тобой.
Eu uso jeans.
Я пойду в джинсах.
Quer usar jeans?
Ты хочешь пойти в джинсах?
- Levou os jeans do Vince.
Я отдал ей джинсы Винса. Они уходила взволнованной.
O top sem alças na reunião com a rainha de Inglaterra ou os jeans de cintura descaída na delegação da Coreia do Norte?
Это были топики для встречи с королевой Англии или заниженные джинсы для делегации Северной Кореи?
Indivíduo do sexo masculino, "T-shirt" branca, "jeans" largos, sapatilhas...
Мужчина, черный, белая футболка. мешковатые джинсы, кроссовки.
- Lucky Jeans durante três semanas.
- "Лаки Джинс", три недели.
Vestidos, jeans.
В платьях, в джинсах.
São uns jeans velhos.
Они были рваные грязные джинсы, кажется.
Sabes, às vezes uso os meus jeans durante mais do que uma semana até estarem mesmo maus.
Знаешь, иногда я ношу джинсы больше недели... пока они не станут совсем грязными.
Primeiro, precisas de alargar o cinto, deixar cair os jeans.
Ремешок ослабь и штаны приспусти.
Meu Deus, adoro os teus jeans.
О, Боже мой. Я обожаю твои джинсы.
Deve ser dos jeans.
Должно быть, джинсы.
Os jeans só te levam até certo ponto.
Ну, одних только джинс недостаточно.
Um carrapato subiu nos jeans do Dan. que não seria um problema, mas ser um adolescente,
Дэн принёс на джинсах клеща, и всё бы ничего.
Para mostrar aos outros que somos diferentes dos milhões que usam t-shirts e jeans por aí.
Чтобы показать людям, что мы отличаемся от миллионов леммингов в футболках и джинсах среди нас.
Não se pode usar azul na Praia dos Punhos Cerrados, o que é chato, porque os jeans ficam bem com tudo.
После ночи, когда мы занимались этим.
Acha que vai para lá usar jeans, andar na praia, dançar de calcinha?
Ты думаешь ты приедешь туда, и начнешь делать.. что? Носить джинсы, гулять по пляжу, танцевать в нижнем белье?
Eu escolheria algo clássico e intemporal, como se o Keith Richards lhe tivesse vomitado em cima. Algo que fizesse o Bon Jovi tremer nos seus jeans desbotados.
Выбирай что-то классическое и вечное, что-то похожее на то, что Кит Ричардс разбивал когда-то, что-то, что заставило бы Джона Бон Джови, дрожать в его кислотных джинсах.
Não é um par de jeans!
Он не пара джинс!
Raparigas não podem ir de jeans.
- Девчонкам туда нельзя в брюках.
- Também passa a ferro os "jeans"?
Она гладит джинсы? Кто гладит джинсы?
Antes disso trabalhei numa loja de roupa.
До этого я работала в магазине "Jeans Gone Wild".
Sempre que vieres aqui, quero que uses os jeans mais justos que tiveres.
Когда ты приходишь сюда, я хочу, чтобы ты надевал самые узкие джинсы.
Por ti, seria um casamento de 3 minutos, de jeans e t-shirt com cerveja a seguir.
Если бы было, по-твоему, то была бы трёхминутная свадьба в джинсах и майках, спрыснутая бутылкой пива.
Tira essas cuecas feias e veste estes jeans.
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
São jeans!
Это всего лишь свитер и джинсы.
Vou vestir os jeans.
Надену джинсы!
Não podes andar sempre com os mesmos jeans!
Нельзя же годами носить одни и те же джинсы!