English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Just

Just traduction Russe

1,031 traduction parallèle
Mas vão precisar de mais do que dois ícones de TV como nós.
Но Вы будете нуждаться в большем количестве than just два изображения средств информации подобно нам.
Acabaram de sair daqui.
They just took off.
'Stead of lettin'go just remember that ant
# " каждый раз, когда готов сорватьс € # #'" каждый раз. когда устал сдаватьс €, ¬ спомни стар был муравей, но #
Keep those high apple pie in the sky hopes A problem's just a toy balloon
# " € блочный торт в своих небесных мечтах #
They'll be bursting soon They're just bound to go pop
# ¬ се проблемы всего лишь мыльный пузырь # # " они все разобьютс € вдрызг #
As cheerleaders chegaram e dançaram "Girls Just Wanna Have Fun".
Вышла группа поддержки они танцевали под "Girls just wanna have fun".
It's probably just the uncouplers.
Наверное, просто контакта нет.
I'm just a little light-headed.
Просто голова закружилась.
"I'm just a girl... standing in front of a boy, asking him to love me".
"Я только девчонка... которая стоит перед парнем, и просит его о любви."
E o meu palpite é que as raparigas só querem queAnd my hunch is girls just want guys to like'em and hang out with'em. eles gostem delas e andem com elas.
Мне кажется, что девушки хотят быть любимыми и желанными.
- É... impressão minha ou isto são ordinarices?
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, * - Как-то пошловато звучит.
E foram os Créme Brûlé, com "Voodoo Lady", do álbum "Just Desserts", ainda disponível por encomenda postal.
Крйем Брюле с песней "Вуду Леди" с альбома "Просто десерт". 285 00 : 19 : 30,360 - - 00 : 19 : 32,316 Этот альбом всё ещё можно заказать по почте.
Caiu ontem à noite e já há algo a crescer nele.
It just хит ( удар ) вчера вечером и это имеет материал, растущий на этом.
Just like bad medicine
Как наркoтик
It's just that I tend to favour the Ward's carver myself but...
Просто я больше сторонник штопфер-гладилки, но раз...
Just wanted to see if some of the magic would rub off.
Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо.
E as palavras são apenas sussurros e mentiras que nunca acreditarei
Аnd thе wоrds аrе just whisреrs аnd liеs Тhаt l'll nеvеr bеliеvе
The head torch beam just deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu.
Луч налобного фонарика скользил вниз, вниз, вниз, и темнота просто поглощала его.
Apenas não pude ver que ela não sentia o mesmo por mim!
I just couldn't see she didn't feel the same way about me.
" I got no mama, got no papa, just got myself
У меня нет мамки, нет и папки, я совсем один.
Então, que reacções tiveste dos que te são próximos?
Just leave me be МУЖЧИНА : Итак, как все отреагировали на эту поездку?
- Tenho uma reunião agora.
- I just wanted to say hi.
Dê um boa olhada Apenas entre você e eu Tem certeza que é aqui que você quer estar?
take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Mas olhe ao seu redor e dê uma boa olhada apenas entre você e eu
but look around you and take a good look just between you and me
Não faço nada aqui à espera.
I'm not doing any good just standing here.
- Vim visitar o Adam.
- I was just visiting Adam.
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Acho que ele está a falar de uma página do seu livro, advogada.
Although I think he's just taking a page from your book, counselor.
"Just do it" ( Apenas fá-lo ).
Действуй.
- Come logo tudo de uma vez.
Ух ты, ты прямо в них ныряешь. Wow, you just
É uma mania minha.
It's just something I do.
Tento comer apenas uma, mas não me consigo conter, tenho que comer uma tonelada.
Try to eat just one, but it can't be done Попробовав раз - ем и сейчас. I've got to eat a ton
Just shut that behind you.
Нет. Захлопни за собой дверь.
Got to find just the kind or losin'my mind
Got to find just the kind or losin'my mind
Eu pensava que isto era só um flirt.
I thought this was just a fling.
E se isso é um problema, mantém a tua vida privada em privado
If that's a problem, you just keep your private life private.
Passei tantas noites em claro Cheia de pena de mim E chorava Burguer Bonanza, Nova Orleães
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
O mundo ocidental se transformou de um rígido sistema de produção do Fordismo para o trabalho fluido, produção direcionada e entrega just-in-time.
Западный мир превратился из жёсткой производственной системы Форда в систему подвижной работы, неприбыльного производства и моментальной доставки.
- Diz novamente, "Alinho".
- Just Say It Again "Я дюйма"
Apenas diz novamente, "Alinho".
Just Say It Again "Я дюйма"
Sr. Orador, quero dar os meus parabéns aos fabricantes da Just Born Inc. Na comemoração do 15º aniversário de um dos seus mais conhecidos e apreciados produtos, o preferido da minha filha, os Marshmallow Peeps.
Господин Председатель, сегодня я поднялся чтобы поздравить кондитеров из Just Born Incorporated, празднующих пятидесятую годовщину одного из их самых популярных продуктов, не говоря уже о том, что их обожает моя дочь Маршмэллоу Пипс.
Só uma pequena operação
- Just a minor operation
Sempre no mesmo lugar Deixando passar o tempo
- Staying in the same place, just staying out the time
A língua é som Só isso há que saber A sincronizar amor Ao ritmo do programa
- No language, just sound, that's all we need know, to synchronise love to the beat of the show.
E nunca perceberei porque disse "Perdi de novo o controlo"
- And how I'll never know just why or understand - She said I've lost control again
Mas se visses tal beleza
- But if you could just see the beauty
Digamos que não nos faltará Chunky Monkey durante o próximo mês.
Let's just say that we won't be short of Chunky Monkey for the next month.
Just what makes that little old ant
# ѕусть тот мурашек старенький, но #
Just remember that ram
# ¬ спомни про тот старый таран #
JUST ANOTHER LOVE STORY
ИСТОРИЯ ЧУЖОЙ ЛЮБВИ
Num quarto como outro
- Just like any other room

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]