English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Karina

Karina traduction Russe

88 traduction parallèle
Esta é a Karina.
Это Карина.
Fui a uma festa da Ford onde encontrei uma romena chamada Karina.
Пошёл на вечеринку в агентство топ-моделей. Подцепил там топ-модель из Румынии по имени Карина.
A Karina e o Cruz eram dois dos nossos melhores agentes.
Карина и Круз были нашими лучшими агентами.
Acho que te posso ajudar com a transição, onde a Jesse se sente repugnada por pensar em ter sexo com a Karina.
Я думаю, что могла бы помочь тебе с тем местом, где Джесси находится в замешательстве из-за желания, вспыхнувшего в ней к Катрине.
As víboras não amam, Karina, envenenam.
Гадюки не любят, Карина, они только жалят.
Detesto-te tanto, Karina.
Я так тебя ненавижу, Карина.
As víboras não amam, Karina, elas envenenam.
Гадюки не могут любить, Карина, они могут только жалить.
Sou a Begoña, faço a predadora, Karina.
Я Бегония, играю обольстительницу.
Ela não tinha um sentido de moda até começar uma relação do tipo Svengali com a Karina.
Она еще пока не стала модницей, потому что еще не началась ее Свингали-связь с Кариной.
Está bem, a Karina e a Jesse...
Так, Карина и Джесси.
- Certo, Karina e Jesse?
Ну, так, Карина или Джесси?
Porque viu Balenciaga no armário da Karina e ficou maluca.
Они видела такое у Карины и теперь хочет нечто подобное.
- Isto é para a Karina?
- Это для Карины?
Acho que esta deveria ser a cor da Karina.
Знаете, что я думаю? Думаю, что эти цвета подойдут Карине.
Porque estás apaixonada pela Karina. Está bem?
Потому что ты влюбилась в Карину, ясно?
Olá, Karina, prazer em conhecê-la.
Здравствуйте. Карена.
Acho que os espíritos dizem coisas más à Karina.
- Не знаю. А что?
- Karina.
- Карена.
Muito bem, a nossa próxima jovem actriz na lista é... a Karina Smirnoff.
Думаю ты прав, ничего с этим не поделать Хорошо, наша следующая юная актриса
Karina, Karina Smirnoff.
Карина, Карина Смирнофф.
Karina Smirnoff.
Карина Смирнофф
Sou a Karina.
Эээ, я Карина.
Karina, a tua fala é, "Isso parece divertido."
Карина, твои слова : "Звучит неплохо".
Muito bem, Karina, vamos tentar da tua maneira e ver o que acontece.
Ладно, Карина, Сделаем по-твоему и посмотрим что получится.
Outra fornada de cartas de fãs, Karina. Cuidado, Sam.
Эй, еще один мешок писем от фанов, Карина.
- Olá, Karina.
ох, ох, шшш, шшш, шшш
Não, não conheces, conheces a Karina.
Э, нет, не знакомы, ты знакома с Кариной.
Porque não lhe fazes companhia enquanto vou buscar a Karina.
Не составишь ей компанию? Пока я схожу за Кариной.
- Karina?
Карина?
Vai ver por ti mesma, não sou a tua secretária, Karina.
Иди сама и спроси, я тебе не секретарь, Карина.
Estás bem aí, Karina? Saio já!
У тебя там всё в порядке, Карина?
Já ouviste, Karina?
Ну так, скажи ей.
Não, não, não eu ainda não acabei. Karina, o que estás...
Нет, нет, нет, нет, я еще не закончил.
Karina!
Кapинa!
A Karina é pra você, porque limpou o bando.
Кapинa - твoя нaгpадa зa ycтpaнeниe бpигадьl.
Mandou a Karina embora.
Я знaю, тьl бpocил Кapинy.
O que acontecerá com a Karina real?
Что будет с настоящей Кариной?
Tem que ser Serge e Karina.
Должно быть, это Серж и Карина.
SERGE E KARINA GUARDA-COSTAS
СЕРЖ И КАРИНА ТЕЛОХРАНИТЕЛИ
Karina vai ficar presa no bar, o que nos dá tempo para escapar.
Карине придется торчать в баре, и у нас будет время ускользнуть.
Só funciona se Karina não desconfiar.
Это получится, если Карина не будет знать, что происходит.
Se encaras a Karina assustada assim, vais acabar por te entregares.
Продолжишь пялиться на Карину, как испуганный кролик, она всё поймет.
A Karina já tem aquela área vigiada.
Карина её перекрыла.
Eu curto a tua atitude, mas a Karina trouxe os amigos, estão em maior número e vão acabar connosco.
Я понимаю силу женщин, но Карина... привела своих друзей. Мы в меньшинстве. В конце концов, они убьют нас.
Não, Karina, eu...
Нет, Карина, я абсолютно...
- Karina.
Карина.
"QUINTA ALEGRE" UM SUCESSO GRANDE ESTRELA KARINA SMIRNOFF
go, tootsie, go!
RYAN SEACREST EM CONVERSA INTIMA COM KARINA SMIRNOFF
sweet tootsie roll!
- Karina!
А мать сказала, что ты ничего не ценишь! - Карина!
Bem, boa noite, Karina.
Ну, сладких снов.
- Desculpa, Karina.
Да что ты вообще такое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]