Translate.vc / Portugais → Russe / Keyes
Keyes traduction Russe
155 traduction parallèle
De Walter Neff para Barton Keyes, chefe de sinistros.
От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
Estimado Keyes, suponho que chamarás a isto uma confissão.
Дорогой Киз,.. ... думаю, ты назовёшь это исповедью.
Começaste bem, Keyes. Disseste que não foi acidente. Certo.
Поначалу ты верно заметил : это не был несчастный случай.
Lembras-te, Keyes?
Помнишь, Киз? Мистер Нефф!
Sr. Neff, o Sr. Keyes quer vê-lo.
Мистер Киз хочет вас видеть.
Obrigado, Sr. Keyes.
Спасибо, мистер Киз.
Keyes, não é bem assim.
— Не я подписывал его полис.
- Tu adoras este trabalho, Keyes.
— И не променяешь ни минуты.
Temos um indivíduo chamado Keyes que trataria essa situação como se fosse um doce.
У нас работает некий Киз. Для него такая история — как нежный ростбиф.
Sabes como é, Keyes.
Потому что... Ты сам знаешь, Киз.
Presta atenção, Keyes não estou a tentar desculpar-me.
Слушай, Киз, я не пытаюсь оправдываться.
Estava a tentar pensar como tu, Keyes, porque queria ter as respostas às perguntas que farias assim que o Dietrichson morresse.
Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. ... которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона.
Talvez te recordes, Keyes.
Может, ты помнишь этот день?
Olá, Keyes.
Привет, Киз.
Keyes, continuamos no teu escritório?
Киз, может, я зайду к тебе позже? Я подожду.
- Desculpa, Keyes.
— Извини, Киз.
Acho que não vou querer, Keyes.
Пожалуй, я откажусь, Киз.
Sim, Keyes.
Да, Киз,..
Apesar disso, Keyes, enquanto me dirigia à loja tive a súbita sensação de que tudo estava mal.
И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,.. ... я внезапно понял, что ничего не выйдет.
Foi a noite mais longa da minha vida, Keyes.
В моей жизни не было ночи длиннее.
Entre, Sr. Keyes.
Входите, мистер Киз.
Acha que está calor, Sr. Keyes?
Вам слишком жарко, мистер Киз?
- Não, Sr. Keyes?
— Нет, мистер Киз?
Surpreende-me, Sr. Keyes.
Я удивлён, мистер Киз.
Este é o Sr. Keyes.
— Это мистер Киз.
Como se chamava, Keyes?
Как его звали, Киз?
Sr. Keyes, fui criado neste negócio.
— Мистер Киз, я вырос в этом бизнесе.
Podia-te abraçar naquele momento, Keyes.
Я был готов обнять тебя, Киз.
- Boa noite, Keyes.
— Пока, Киз.
Só que não tens nenhuma evidência, Keyes.
— Тебе же не за что ухватиться.
Não conheces o Keyes, quando agarra a presa, nunca mais a larga.
Ты не знаешь Киза, его теперь не оттащишь.
Não do Keyes, mas de nós.
Но не Киза. Я боюсь нас самих.
Não podia falar com a Phyllis, estavas a vigiá-la como um falcão, Keyes.
Я не мог повидать Филлис. Ты следил за ней, как ястреб, Киз.
Vais muito depressa, Keyes.
— Я за тобой не поспел.
Sim, é elaborado, Keyes, talvez até demasiado elaborado.
— Занятно, Киз. Но не слишком ли? — Ты думаешь?
- Entre, Sr. Jackson. - Sim, Sr. Keyes.
— Заходите, мистер Джексон.
Fala o Keyes. Vou enviar aí um Sr. Jackson com um vale de despesas.
Посылаю к тебе человека по фамилии Джексон с отчётом о расходах.
O Keyes vai rejeitar a reclamação.
Киз отклоняеттвой иск.
Por causa do Keyes?
Так это всё из-за Киза?
Tal como me lembrava do que me contaste, Keyes... sobre aquela viagem no eléctrico... e como não havia maneira de sair até ao fim da linha que acabava no cemitério.
Так же, как помнил твои слова, Киз. Про тот троллейбус. С него не сойти до конечной остановки.
Chamaste por mim, Keyes quando saía do prédio depois do horário de trabalho.
Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе.
Olá, Keyes.
— Привет, Киз.
Estava aterrorizado, Keyes.
Ты меня так напугал, Киз.
Atenciosamente, Barton Keyes.
С уважением, Бартон Киз.
Não te preocupes com o Keyes.
Не волнуйся насчёт Киза.
Disse para não te preocupares com o Keyes.
Говорю, не бойся насчёт Киза.
Acho que não preciso de dizer-te o que pretendia fazer às 23 : 00, Keyes.
Полагаю, ты понял, что я решил сделать в 11 часов, Киз.
O importante é que o Keyes pensa que o Zachetti é quem ele procura.
Киз уверен, что Закетти тот, кого он ищет.
É isso que o Keyes pensa. E se isso chega para o Keyes, está bom para mim também.
Так думает Киз, и меня это устраивает.
Foi assim, Keyes.
Вот и всё, Киз.
Boa noite, Keyes.
Пока, Киз.