English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Klara

Klara traduction Russe

43 traduction parallèle
- Bom dia, mãe Klara.
- Доброе утро, Бабушка Клара.
Mãe Klara, não!
Бабушка Клара, о нет!
Klara, meu bem, diga.
Клара, расскажи всё фрау Вурст.
Como estão Ilse e Klara?
А как Ильза и Клара?
Dois maravilhosos filhos, Klara e Frederik e minha bela esposa Mette.
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
Trabalho para a polícia. Papai tira fotos dos mortos, Klara.
- Папа фотографирует мертвецов.
Klara precisa de uma garrafa térmica nova.
- Кларе нужна новая бутылочка для питья. - Разве мы не покупали недавно?
Será esse o tipo de pai que Klara e Frederik terão que crescer?
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
Klara..
Клара
Olá, Klara.
Здравствуй, Клара.
Se bem me lembro, achei estranho que as crianças em torno de Klara, em vez de irem para as suas casas depois da escola, fossem juntas em direcção à saída da aldeia.
Если я правильно помню, мне казалость неправильным, что дети, с которыми водилась Клара, вместо того, чтобы разбегаться по домам, направлялись вместе с ней на окраину деревни.
Klara!
Клара!
O laço era para ajudar Klara a evitar o pecado, o egoísmo, a inveja, a indecência, a mentira e a preguiça.
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени.
Alguns dias depois do desmaio da Klara, que assustou todos, e deixou-a febril e debilitada, fui ver o administrador na véspera de Pentecostes para lhe pedir a charrete emprestada novamente.
Через несколько дней после того, как Клара упала в обморок, что нас всех напугало, и как у неё прошла лихорадка и слабость, я пришёл навестить управляющего накануне Троицы, чтобы вновь одолжить повозку.
Olá, Klara.
Привет, Клара.
Posso falar com a Klara e o Martin?
Могу я поговорить с Кларой и Мартином?
És uma rapariga esperta Klara.
Ты умная девочка, Клара.
Perguntei à Klara e ao Martin.
Я спрашивал Клару и Мартина.
Klara, eu não vou!
Клара, я не пойду!
- Klara, eu imploro.
- Клара, я тебя умоляю, я не могу!
Klara...
Клара!
- Klara.
- Клара...
Klara é sua irmã. Sua única família.
Клара, она твоя сестра, твоя семья.
Klara.
Клара...
Klara...
Клара...
De qulaquer modo, Klara tem de saber.
Клара хочет узнать, как она.
Klara não se deve sentir culpada.
Клара не должна винить себя.
Klara, o que está havendo?
Клара, что происходит?
Venha, Klara, vamos.
Давай, Клара.
Ou a Loretta Brewster, que tem paralisia, o que nos deixa... A mulher do Maarten Dejong, Klara...
Или Лоретта Брюстер, которая страдает от паралича, поэтому остается только... жена Мартена Деджонга
Qual delas é a Klara?
Кто из них Клара?
Bem, não é a Klara.
Очевидно, это не Клара.
Ruth e Klara.
Рут и Клара.
Ajoelhou-se junto da Ruth e da Klara e observou-as.
Он увидел Рут и Клару и присел перед ними на корточки.
Enquanto esperava pela ambulância, deitado no chão, só pensava em como nunca disse o Kadish pelas minhas meninas, Ruth e Klara.
Когда я лежал на полу и ждал скорую, я только и думал о том, что ни разу не читал кадиш по Рут и Кларе, по моим девочкам.
Um deles bicou a mão da Klara.
Одна из них цапнула Клару за руку.
Vá com ela, Klara.
Иди с ней, Клара.
- Klara!
Клара!
Klara.
Клара.
- O quê? - Klara!
- Клара!
Klára. Klára.
Клара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]