English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Later

Later traduction Russe

39 traduction parallèle
See you later, alligator!
Чао-какао, приятель!
Yell at me later.
Позже будете на меня кричать.
Como podes confundir "28 Dias" com "28 Dias Depois"?
Как можно перепутать 28 Days с 28 Days Later?
Hoje ao fim do dia, também me dá mais jeito.
L-l-later in the day works better for me, too.
Bem... quer que volte mais tarde?
Oh, wow. You want me to come back later?
Come algum agora, guarda algum para mais tarde...
Eat some now, save some for later...
Quando nós estivermos... juntos mais tarde!
When we get to Gether later!
Oh, but sooner or later, it comes down to fate.
* О, но рано или поздно, все сводится к жребию *
But sooner or later, it comes down to fate.
* Но рано или поздно, все сводится к жребию *
Então, dois anos depois, estou na K100 e tive a oportunidade de escolher uma nova co-apresentadora...
So, a couple years later, I'm at k100, and I had The opportunity to pick a new co-host,
Houve um episódio quando descobriram que Gabriela dormia com o marido da irmã gémea do mal, Teresita, e então descobre que tinha múltiplas personalidades.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that Her husband was sleeping with her evil twin sister Teresita, Only to later find out that she had
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Sabemos que o senhor Nimmo tentou fugir do local e foi capturado pela polícia, que mais tarde o apreendeu por posse de conteúdos indecentes.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
14 anos depois, assim de repente, é enteado outra vez.
14 years later, all of a sudden, it's "stepson" again.
and you can thank him later when you graduate'cause I never met a wolf who didn't love to howl
потому что я никогда не встречал волка, которые не любят выть!
and you can thank him later when you graduate'cause I never met a wolf who didn't love to howl
потому что я еще никогда не встречала волка, который бы не любил выть нет, я никогда не встречала мужчины который бы не был охотником
Só quero confirmar o encontro às 13 horas no "Schooner or Later" no cruzamento da 12ª com a Bayshore Drive.
Просто хотел напомнить, что мы встречаемся в в 13 : 00 в баре или чуть позже по адресу Проезд Пляжный Берег 12.
"Sea You Later", com s-e-a.
"Уморетельный" написано через "е".
Uns anos mais tarde, estava com a minha amiga B e como sempre, ela teve uma ideia, financiada pelos mealheiros do irmão mais novo, que ela esvaziava regularmente.
A couple of years later, Пару лет спустя я оказалась у своей подруги Б. У нее, как всегда, появилась идея, проплаченная из копилок младшего брата, которые она частенько опустошала.
Ou posso atirar fora uma carne e apanhar no lixo depois.
Or I could throw away some meat and pick it up from the dumpster later.
Uma primeira vez para muitas coisas se quiseres ir ter à minha tenda mais tarde. come find my tent later.
Заглянешь в мою палатку попозже - сможем много всего в первый раз попробовать.
25 minutos depois, foi visto a sair de um quarto de banho do terminal.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
- Alguma hipótese de os conhecer mais tarde?
Any chance of meeting them later?
Mas atrevo-me a dizer que a falta de juízo acabaria por o apanhar.
But I daresay his lack of judgmentwould have tripped him upsooner or later.
Podes ler o teu discurso para a cimeira mais logo? - É da cimeira do Conselho Europeu.
Can you read through the speech for the summit later?
Está bem.
I'll call you later.
A escolha de imagens é horrível e, juntamente, com os filmes, esquece.
Yeah, well now that it's out, we better find Manning sooner rather than later, otherwise the optics could kill us.
Até logo.
I'll see you later.
Acho que ela utilizou o tumor que teve depois para encobrir.
I think she's using the tumor she got later as a cover-up.
Então, estás a dizer que ela estava sã num dia, e foi hospitalizada, uma semana depois, - com ataque psicótico.
So you're saying that she was sane one day and then institutionalized a week later with full-blown psychosis.
E, então, horas mais tarde, o Henry acabou morto.
And then, hours later, Henry ended up dead.
Foi descoberto durante operações secretas e depois encoberto com favores políticos.
It was discovered during undercover operations and then later buried with political favor.
Slumdog Millionaire, Trainspotting, 28 Days Later, a lista é longa.
28 дней спустя, Список можно продолжать и продолжать.
UNITED Apresenta Legenda : Shockey l shetkhs
Милые Обманщицы s01e11 Moments Later / Мгновения спустя русские субтитры TrueTransLate.tv
Mais tarde ou mais cedo, começamos a gostar do que somos.
Sooner or later, you'll start to love who you are.
Podemos ver um filme depois?
Maybe we can see a movie later?
Volto mais tarde.
I'll come later.
- S05E04 Elevate Me Later
5 сезон 5 серия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]