Translate.vc / Portugais → Russe / Learned
Learned traduction Russe
24 traduction parallèle
Não estou com pressa E acabei aprendendo
I'm in no rush Maybe I've learned
Com homens cultos sete horas por dia
With the learned men seven hours every day
$ pringfield ( Or, How I Learned to Stop Worrying and Love Legalized Gambling )
СИМПСОНЫ
Lived and learned
* Живи и учись *
If I learned you were... Quando a vida te derruba, o segredo é dar a volta por cima.
Когда жизнь отправляет тебя в нокаут, секрет в том, чтобы вернуться обратно на ринг.
When you are born with sex appeal in the forest called Hollywood you'll find more wolves at your back door than that little red riding hood now she and her little old grandma could have learned from the men I've dated
Когда рожден ты сексуальным в лесу, чтои имя носит Голливуд готовься встретить волков ты больше позади себя чем красная шапочка на своем пути в наши дни она и ее милая бабушка могли бы научиться у мужчин, с которыми я встречалась, тому
Learned Hand.
"Умная рука"
Learned Hand foi dar uma volta.
Умная Рука ушла гулять.
Learned Hand.
Умная рука.
Jules, o que podes descobrir sobre a banda Learned Hand?
джулс, что у нас есть на группу Умная Рука?
Está bem, encontrei um site da Learned Hand.
Так, я на веб-сайте Умной Руки.
"I Don't Wanna Be Learned" ( Não quero um estudioso )
"Я не хочу, чтобы меня учили",
Quando lhe perguntaram o que tinha aprendido, o rapaz baixou a cabeça envergonhado.
When they asked what he'd learned, the boy hung his head in shame.
Pensei que já estava na hora de aprender sobre o lado psicológico.
Well, I thought it was time that I... learned the psychological side.
Tens de parar de falar no passado.
You know what I learned?
Descobrimos umas coisas sobre o cliente que ela pode ou não - ter-nos guiado.
We learned some things about her client that she may or may not have led us to.
Infelizmente, não há nada de novo nestes ossos.
Unfortunately, there is nothing more to be learned from these bones.
Muito obrigado. Aprendi imenso com as tuas histórias.
Спасибо тебе огромное, and I learned a lot hearing about your struggles.
- Está no "Learned Goat".
А, направился в "Учёный Козёл".
Procura o professor e leva-o até ao "Learned Goat".
Зайди за профессором и приведи его к "Учёному Козлу".
Vamos reunir-nos no "The Learned Goat" para falarmos sobre o que se pode fazer.
Мы собираемся в "Учёном Козле" обговорить наши действия.
Não sabemos como ele descobriu sobre os outros ainda.
We don't know how he learned about the others yet.
♪ I learned the voices died with me ♪
♪ Я понял, что голоса умерли со мной ♪
Pouco antes da corrida, aprendemos Que ele não ia dirigir, E pedimos que ele sobre ele.
Shortly before the race, we learned that he wasn't going to drive, and we asked him about it.