English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Lima

Lima traduction Russe

379 traduction parallèle
Tango, tango aqui lima bravo Vamos, Chan anda com isso!
Крути, Чан!
porra Dakota, aqui Lima Bravo responda, escuto...
Дакота, говорит Лима Браво...
Soldados franceses de Lima Bravo!
Французские солдаты Лима Браво!
Alfa kilo alfa kilo aqui lima bravo transmita Eh, Chang, cala-te e força nisso!
Чанг, заткнись и давай крути!
Alfa kilo alfa kilo aqui Lima Bravo, escuto...
Альфа Кило, Альфа Кило... Вызывает Лима Браво, Лима Браво, приём!
Lima Bravo estou mesmo sobre Tao-Tsay.
Лима Браво, я прямо над Тао-Тсай, прямо над Тао-Тсай. Приём.
Lima Bravo, não percebi. Repita!
Лима Браво, не понял, повторите.
Lima Bravo, estou a vê-los.
Лима Браво, вижу ваш маяк.
Lima Bravo. Estou com dificuldades na escuta.
Лима Браво, очень плохая связь.
Lima Bravo : boa sorte, rapazes!
Лима Браво : удачи, парни!
Deixa-te estar aí que eu corto - to com a minha lima, Ratázio.
Вот что, ты расслабься. Я не оставлю тебе шансов, Рыльце.
Um Tom Collins com lima e não limão.
пожалуйста. Том Коллинз с лаймом.
Uma lima? Um baldinho de água?
Или ведро воды?
Tem espelho da barba, escova de dentes, palito, corta-unhas lima de unhas e espelhinho de bolso.
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка. Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
'O Segredo de Angelina Savage'ela usou a lima das unhas para tirar as grades da janela.
- В моей книге, в "Секрет Анжелины", она воспользовалась пилкой, чтобы выставить решётку.
Lima, Raia,
Лима, Рая,
Vodka com gelo e lima.
Водку со льдом и с лимонньiм соком.
À quarta são filetes e geléia de lima à sobremesa.
Что ты хочешь на ланч? - Среда - рыбные палочки. - Рыбные палочки?
Um refrigerante de lima.
Клаб-сода и лайм.
Um refrigerante de lima?
Клаб-сода и лайм?
Eram cor de lima, parecidos com esta cor, e tinham melancias.
Они были цвета лайма, почти как этот цвет, с арбузами.
- Um sumo de arando com lima.
– Клюквенный сок с двумя лаймами.
Com uma lima?
С помощью стамески?
No avião, quando a Lady Horbury pediu uma lima para unhas, foi a mesma criada que lha levou, a mulher que viemos a conhecer como Anne Giselle.
В самолете, когда леди Хорбери попросила маникюрный набор, его принесла та же служанка. Леди, которую мы позже узнали, как Анну Жизель.
Se ficar carbonizado, limpam com uma lima.
Заусенцы нужно зачистить напильником.
Passe-me uma lima.
Подай мне пилочку для ногтей.
Pode servir-me uma Stoli com água tónica, um Bloody Mary e um daiquirí de lima?
Могу я попросить Столичную с тоником Кровавую Мэри и Дайкири, с лаймом, пожалуйста.
Estou a ouvir, Lima Charlie, escuto.
Вас понял. Конец связи.
- Strong Arm, aqui Leg Lima 6!
Сильная рука, это Лег Лима 6!
Leg Lima seis, aqui Strong Arm.
Лег Лима, это Стронг Арм.
Temos de maçã, de noz, de cereja, de lima...
Яблочные, ореховые, вишнёвые, с лимоном.
A de lima é boa, mas... ... tem de se aprender a gostar.
С лимоном хороший пирог, только надо привыкнуть.
Não como tarte de lima há dez anos.
Я не ел лимонный пирог вот уже 10 лет.
Vamos tentar uma fatia de tarte de lima...
Давай попробуем твой пирог.
E uma limonada de lima!
И лимон-лайм!
Feijão-de-lima?
Лимская фасоль?
Manda-me comer feijão-de-lima e eu como.
Скажи сидеть на бобах - буду.
Pode ser uns pedaços de lima.
- Успокойся! Бля, давай еще пару ломтиков лайма.
O chão era da cor de lima desvanecida.
Пол там был цвета завядших лаймов.
- Bailey's ) com lima, rum com cola mas pouca cola.
"Адвокат" и лайм, ром и "Блэк". Только не переборщи.
Se disseres : "Grande feijão-de-lima a borbulhar", ela percebe a diferença?
Если ты скажешь, "Кипит большая лимская фасоль", ему не будет ли все равно?
Não têm o lombo de porco com gelatina de lima.
Я вижу, у них нет филе свинины с желе из лайма.
- Lima?
- Лимон?
Posso arranjar-Ihe lima.
Не хотите лимона?
- Traz a lima e a tesoura.
- Неси ножницы и пилку.
Lima Bravo.
Лима Браво.
Afirmativo, Lima Bravo.
Как понял, приём. Понял, Лима Браво.
De Bali a Lima, de costureiras a marquesas,
Вы не найдете такую девушку в Рошфоре.
Tenho aqui uma lima para as unhas.
У меня ноготь сломался.
"Uma lima para as unhas"!
Что? "Ноготь сломался"?
Vê lá se atinas! Um vodka com lima!
Давай водку с соком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]