Translate.vc / Portugais → Russe / Lsd
Lsd traduction Russe
210 traduction parallèle
LSD
ЛСД,
O Nixon das manigâncias Sob a influência do LSD
Что Никсон подсел на ЛСД.
Teve uma péssima experiência com "LSD".
У него был очень нехороший опыт с кислотой.
Jill misturou LSD com Valium.
Джилл была под какой-то кислотой, да еще глотнула Валиума.
E do LSD
# И ЛСД #
LSD, meu.
Это ЛСД, чувак.
LSD? Dá-me isso.
Отдайте мне всё это немедленно.
- O que é LSD?
- Что такое ЛСД? - ЛСД?
- LSD? O Homem-Aranha estava a falar à Maggie sobre o LSD que o irmão dele lhe deu.
Человек-паук говорил Мэгги, что он стащил у брата ЛСД.
Em parte sentia-se mais segura se ele estivesse no centro de dia com LSD.
Отчасти вам было бы спокойнее, если бы он остался в детском центре на Девятой рядом с ЛСД, правда?
- Não me parecem efeitos do LSD.
- Опять кислотные штучки?
Você tem LSD?
Кислота есть?
Vamos tomar LSD.
Возьмём по кислоте.
Amado Pepi, aquilo que não sabes, é que essa salsicha está carregada de LSD-24.
Я немного волнуюсь за Пеппи. Почему?
Tínhamos duas saquetas de erva, 75 cápsulas de mescalina, Cinco folhas de um LSD porreiraço, um saleiro meio cheio de coca, uma colecção de pílulas coloridas : speeds, calmantes e por aí fora.
два мешка травы... семьдесят пять таблеток мескалина... пять промокашек лютой кислоты... полсолонки кокаина... целая галактика разноцветных стимуляторов, транков, визгунов, хохотунов.
Alguém... quer... LSD?
Кто-нибудь хочет ЛСД?
Toda esta coisa branca na minha manga é LSD.
Ну, вся эта белая хрень... на моём рукаве... это ЛСД.
Daqui a umas horas, ela já deve estar lúcida para desatar num ataque de fúria religioso, ao lembrar-se vagamente de ter sido seduzida por um cruel fulano das Samoas, que lhe deu bebidas alcoólicas e LSD, a arrastou para um hotel de Las Vegas, e selvaticamente penetrou cada um dos orifícios do seu corpinho com o seu latejante membro não circuncidado.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей ярости, завязанной на Иисусе вернуться к мутным воспоминаниям... о том, что её соблазнил какой-то грязный самоанец... накачал её спиртным и ЛСД, затащил в гостиничный номер в Вегасе... а затем свирепо проник в каждое отверстие в её маленьком теле... своим дрожащим, необрезанным членом.
Aqueles dois homens deram-me LSD e levaram-me para o hotel.
Эти двое на скамье подсудимых, они дали мне ЛСД. Отвезли меня в гостиницу.
Toma LSD?
Принимаешь ЛСД?
A cerveja nos copos vermelhos tem LSD.
- Знаешь в красные стаканчики с пивом добавлена "кислота".
Soube que os jovens colocam LSD nisto.
Я слышал, ЛСД теперь и так выпускают.
Deram LSD às pessoas, para ver o que acontecia.
Они давали людям ЛСД и смотрели что будет. Только предупреждать людей забывали.
Que eu saiba, só devem ter experimentado o LSD.
Нельзя выходить из дома! " Насколько я знаю, они пробовали только ЛСД.
Em Maio de 1967, o consumo frequente de LSD começava a influenciar Syd Barret negativamente.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
"Não cria dependência como a heroína e o LSD."
"У неё нет тех же характеристик зависимости что у героина и ЛСД"
Perguntaram-me se a marijuana cria a mesma dependência que a heroína e o LSD.
Мне задали вопрос, в общем и целом, вызывает ли марихуана привыкание так же сильно как героин или ЛСД.
Eu acho que nós temos inchado por um tubo LSD tudo... E acho que a CIA nos esconde em um hospital secreto ou algo assim.
Наверно, нас накачали до "горла" ЛСД... и упрятали в какую-нибудь больницу ЦРУ в 51-ой зоне, или типа того.
Andam outra vez a fumar LSD?
Вы с папой опять подсели на кислоту?
Mas foi a primeira vez que larguei o LSD... e pensei que ele era um padre maia... que me queria arrancar o coração.
Но я тогда, впервые попробовала ЛСД и он показался мне каким-то индейским жрецом смерти который хочет вырвать у меня сердце и бросить его в колодец.
Pode reduzi-lo todo. É melhor que as drogas, cocaína de alta pureza, crack... cana india, LSD, alucinogénos, cannabis, extasie.
Лучше чем... клей, лак, кокаин и даже дурманящей смеси марихуаны и ЛСД-Экстази!
É uma imitação alucinógenica de LSD.
- Действие которого схоже с действием ЛСД и галлюциногенов.
Finalista que mandava LSD pelo correio.
Ученик выпускного класса, пересылал LSD.
LSD.
ЛСД.
LSD.
ЛСД...
- Isso é ácido ou LSD puro? - Eu não sei.
- Это кислота или что?
Sim, ecstasy e LSD.
Да, экстази и грибы.
A primeira bebida tinha algum LSD e uma Mosca Espanhola.
Первый раз я выпил смесь ЛСД и шпанской мушки.
E que tal, porque o LSD actua nos receptores da serotonina, e ajudam a acabar com a enxaqueca.
А как насчёт того, что ЛСД стимулирует серотониновые рецепторы в мозгу, а это может остановить мигрень на полном скаку.
Eu disse-lhe que o efeito do LSD dura umas 12 horas.
Я сказала ей, что эффект от ЛСД держится около 12 часов.
Pode ser isso, ou então tomei um monte de anti-depressivos, que interferiram com o LSD.
Или так, или я принял целую горсть антидепрессантов, чтобы сократить действие ЛСД.
Olho por olho, LSD e antidepressivos. Tudo em equilíbrio.
Око за око, ЛСД и антидепрессанты, всё в равновесии.
Não sei porquê, mas levei LSD.
Не знаю, зачем, но я взяла с собой кислоту.
Scranton é óptima, mas Nova Iorque é como Scranton sob o efeito de LSD.
Скрэнтон - замечательный город, но Нью-Йорк... он как Скрэнтон под кислотой.
- Estás a ser paranóica. Não estou a ter um ataque, mas estou a lembrar-me do LSD.
Припадка у меня нет, зато появились кислотные галлюцинации.
Queres LSD?
Не желаешь кислоты?
Bem, acho que vou querer meia dose de LSD.
Что ж... пожалуй, приму с пол-дозы кислоты.
O LSD.... meu, estou tão alucinado!
Кислота. Я обдолбанный в зюзю.
Isso ai não é LSD, porra!
Это не ЛСД, черт возьми!
quanto a reflexos, nenhum progresso, que seja digno de ser mencionado, após ter consumido LSD.
Пеппи, ты не отвлёкся от темы?
- LSD. Castração!
Кастрация!