Translate.vc / Portugais → Russe / Luciana
Luciana traduction Russe
95 traduction parallèle
- Porque és bela, e porque te chamas Luciana.
Так звали мою мать.
Só que digo que sou Luciana.
Моя мать только называла себя Лючаной.
Ela também dizia que era Luciana.
Ее звали Элеонора Розана.
Vim pedir o auxílio da Aliança Luciana.
Я пришел искать помощи у Лющианского Союза.
Tiraste as cortinas do quarto da Luciana?
- Сняла занавески в комнате Лючаны?
Luciana, esse é o quarto copo.
- Лючана, это уже четвертый бокал.
Sra. Cantone! Luciana!
Синьора Кантоне!
Luciana.
- Она приходится Томмасо теткой.
Chama-me Luciana.
- Лючана, зовите меня Лючана.
- Eu vivi lá durante bastante tempo. - Luciana.
- Я там очень долго жила.
- Luciana! - Um período maravilhoso.
- Было прекрасное время.
A Sra. Luciana virou de pernas para o ar o guarda roupa inteiro.
Синьора Лючана перевернула верх дном весь кабинет.
"Tu Luciana, vais ter tudo o que precisas..." "mas tens de ser mais corajosa."
Ты, Лючана, получишь всё, что тебе нужно, но ты должна быть смелее.
Sonhaste que eras um espião que facultou informação sobre Icarus à Aliança Luciana?
Тебе приснилось, что ты шпион, сливший всю информацию про Икар Люшианскому Союзу?
A Aliança Luciana vem aí para tomar posse da Destino.
Люшианский альянс. Они хотят захватить Судьбу.
Fomos informados que esta nave enfrentará uma incursão, pelas forças armadas da Aliança Luciana, o grupo responsável pelo ataque à base Icarus.
Нам сообщили, что на корабль готовятся напасть вооруженные силы Люсианского альянса. Группировки, ответственной за нападение на базу Икар.
Forneci informações à segurança da Terra, sobre o planeta do qual a Aliança Luciana pretende lançar o seu ataque.
Я передал службам безопасности Земли разведданные о планете, с которой Люсианский альянс планируют совершить нападение на нас.
Há duas horas atrás, o Coronel Telford admitiu ser a toupeira da Aliança Luciana.
Всего лишь несколько часов назад полковник Телфорд признался, что он шпионил в пользу люсианского союза.
A Aliança Luciana é uma organização formada por humanos de planetas dominantes que tomaram controlo dos recursos e das tecnologias...
Люсианский яльянс был организован людьми многочисленных суверенных планет. Они взяли под свой контроль ресурсы и технологии.
A nave, a Aliança Luciana...
Корабль... Луцианский альянс...
Forças da Aliança Luciana, estão cercados e isolados.
Силы альянса Люциан, вы окружены и заблокированы.
Comandante Kiva das forças da Aliança Luciana.
Капитан Кива, силы альянса Люциан.
A Aliança Luciana vem para tomar posse da Destino.
Луцианский альян, они идут чтобы захватит Судьбу.
A Aliança Luciana inseriu aquela símbolo maldita ao alcance.
Люцианскому альянсу повезло связаться с нами как раз в тот момент, когда чертова штука была в зоне.
A Aliança Luciana. Eles vêm aí para tomar a Destino.
Луцианский союз, они идут чтобы захватить Судьбу.
O Coronel Telford admitiu ser um agente infiltrado da Aliança Luciana.
Полковник Телфорд признался что он шпионил Для Луцианского союза.
Era aqui que devíamos ter saído antes da Aliança Luciana ter chegado.
Мы там - где предполагали появиться Прежде чем подобрали Люсианский Альянс.
Você perguntou-me porque é que a Aliança Luciana queria tanto esta nave.
Ты спросил меня Почему Люцианский союз хотел этот корабль такой ценой.
O como e o porquê da Aliança Luciana?
Как и почему Люцианский союз?
O IOA informa que o nosso conflito com a Aliança Luciana na Via Láctea está a agravar-se.
Наблюдательный Совет сообщает Наше противостояние с Люцианским альянсом в Млечном пути усиливается.
Ele deixou a Aliança Luciana tomar o controlo da nave.
Он... он позволил Люцианскому альянсу захватить этот корабль
Com base em informações fornecidas por mim e pela Camile Wray, foi-lhe ordenado que mantivesse a bordo certos elementos da Aliança Luciana que poderão ser úteis no futuro.
Основываясь на данных, предоставленных мной и Камиллой Рэй, Вам приказано Оставить обределенное количество членов Луцианского альянса на борту.
A Aliança Luciana. Eles vêm aí para tomar a Destino.
Люшианский Союз хочет захватить Судьбу.
O Comando Terrestre recebeu uma confirmação de que a Aliança Luciana está a planear um ataque à Terra.
Командование получило подтверждение о планах Люшианского Союза напасть на Землю.
Pus cada um dos membros da Aliança Luciana sob escolta, por isso não vão andar por aí livremente.
К каждому люшианцу приставлено сопровождение, так что они не будут расхаживать свободно.
Não sei se já conheces a Ginn, um dos nossos hóspedes da Aliança Luciana?
Не знаю, знаком ли ты с Гинн, нашей гостьей из Люшианского Союза.
Tenho trabalhado com a rapariga da Aliança Luciana.
Ну, я поработал с той люшианкой...
Além disso, vamos aproveitar todas as armas disponíveis da Aliança Luciana e armar o maior número possível de civis.
И давайте задействуем доступные силы Люшианского Союза. И гражданских, по возможности, вооружите.
A Aliança Luciana. Eles vêm aí para tomar a Destino.
Они идут, чтобы захватить "Судьбу".
A Aliança Luciana.
Они идут, чтобы захватить "Судьбу".
Todos os elementos da Aliança Luciana estão presentes e sob detenção excepto Simeon.
Все члены Люцианского союза пересчитаны и заперты кроме Симеона.
Você sabe que a Aliança Luciana é constituída por várias facções.
Вы знаете, что Люцианский альянс состоит из разных групп.
Pode ter informações sobre um ataque da Aliança Luciana à Terra.
У него может быть информация об атаке Луцианского альянса на Землю.
Provavelmente vai esperar que nos vamos embora, e depois tentará usar o portal para encontrar os companheiros da Aliança Luciana que deixámos para trás.
Он скорее всего дождётся пока мы уйдём, и затем попытается использовать врата чтобы вернуться к членам Люцианского Альянса, которых мы бросили.
A Aliança Luciana está a planear um ataque à Terra.
Почему ты никому не рассказал? Луцианский альянс планирует нападение на Землю.
- Ainda nada, mas os serviços de informação dizem que a Aliança Luciana está prestes a lançar um ataque.
Пока что ничего, но согласно данным разведки Люсианский Альянс готов напасть.
Já sabemos da ameaça da Aliança Luciana há muito tempo.
Нам известно об угрозе со стороны Луцианского альянса долгое время.
A Aliança Luciana. Cuidado com a cabeça.
Луцианский Альянс.
Uma nave de carga da Aliança Luciana foi detectada, e colidiu contra a parte interior Norte do edifício.
На подходе обнаружен замаскированный грузовой корабль альянса. Он врезался в северную часть здания.
Ele fez o aborto da Luciana.
- Лусиана недавно делала у него аборт.
A Aliança Luciana.
Люцианский альянс.