Translate.vc / Portugais → Russe / Luisa
Luisa traduction Russe
156 traduction parallèle
Luisa Gianetti!
Я Луиза Джианети!
Luisa!
Луиза!
É a Luisa!
Это же Луиза!
- Oh, Luisa, por favor.
- Да что ты, Луиза.
Luisa, tens a oportunidade de ser a pessoa mais importante, aqui.
Ну, Луиза! У тебя есть возможность проявить великодушие.
- Meus Deus, Luisa.
Пожалуйста.
Apresento-te Luisa, a nossa nova empregada de quarto.
- Вот и Луиза, наша новая горничная. - Здравствуйте, Луиза.
- Olá, Luisa.
Добрый день, мадемуазель.
Alguma coisa mais? Não, obrigado, Luisa.
- Нет, спасибо, Луиза.
- Então podes entrar, Luisa.
- Так войдите, Луиза.
Luisa, o meu casaco. Já o pedi 2 vezes.
Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила.
Diga-me, Luisa, quando começou a trabalhar aqui?
Скажите Луиза, с какого времени вы работаете в нашем доме?
Luisa, tem a certeza que os cães não ladraram?
Луиза, вы уверены, что собаки не лаяли?
Diga-me, Luisa quando fez o chá, a Chanel
Луиза, когда вы готовили отвар, Шанель была еще в доме?
Luisa, leva-lhe isto.
- Луиза, отнесите ей!
Agora, Luisa. Despacha-te!
Отнесите, Луиза.
Diz-me, Chanel. A Luisa faz bem o seu trabalho?
Скажи, Шанель, эта девушка Луиза хорошо работает?
- Que insinua, Luisa?
- На что вы намекаете, Луиза?
Luisa, sabes alguma coisa sobre a morte do meu pai?
- Луиза! Что вы скажете по поводу голосов в комнате моего отца?
A Luisa queria ser ela a levar o chá.
А Луиза хотели приготовить отвар и отнести его.
Porque querias fazer isso, Luisa?
Почему вы захотели сами отнести отвар, Луиза?
Então foste a última que viste o meu marido com vida, Luisa.
Пока не доказано обратное, вы последняя, кто видели моего мужа живым, Луиза.
Luisa, ouviste a conversa entre o meu pai e a Pierrete?
Луиза, вы присутствовали при разговоре моего отца с Пьереттой?
- Minha querida Luisa! Não tens nada que dizer.
Ваши слова ничего не значат.
- Luisa, traz a caixa de 1ºs socorros.
Луиза, принесите сюда вашу аптечку.
A Luisa não quer ajudar!
Луиза, почему ты отказалась делать укол?
Este Inverno procuravas uma criada, e a Luisa fez-se contratar.
Этой зимой освободилось место горничной и Луиза устроилась к вам.
Assim que soubeste da paixão da Luisa e do Marcel....
Ты была в ярости, застав Марселя с Луизой тепленькими.
Agora que falamos disto, queria queria perguntar-te uma coisa, Luisa.
В общем, я хотела, спросить у вас кое-что, Луиза.
A Luisa disse que era uma adaga, mas talvez estivesse a mentir.
Луиза говорит, что это кинжал, но она наверняка лжет.
Luisa? O meu chaile, por favor.
Луиза, пожалуйста, мое манто!
A Chanel não fala, a Agostinha não pára de chorar, a Mamã só delira e a Luisa está a tornar-se arrogante.
Шанель стала немой, Огюстина все время плачет, бабушка сходит с ума, а Луиза возомнила себя хозяйкой.
A Luisa ouviu bem :
Луиза хорошо расслышала :
Às onze e meia veio a Luisa, vestida como uma vamp.
В половине двенадцатого появляется Луиза.
A Luisa Maria não consegue decidir se fica com os quadrigêmeos.
Луиза-Мария не может решить, откажется ли она от четырех близнецов.
Esta é a Luisa. Ela mostra-lhe como se faz.
Это Луиза, она расскажет тебе о правилах.
Na cabina, sou Suzy ; em casa, com o meu filho, ou com os meus amigos, sou a Luisa.
Здесь Сьюзи, а дома со своим сыном Адамом и с друзьями я
- Luisa, o que foi?
Луиза, в чём дело?
Sentes-te culpada? Vieste ver como vive a coitada da Luisa?
Чувствуешь себя виноватой и пришла посмотреть как бедно я живу?
Não passo de mais uma Luisa.
Я просто ещё одна Луиза.
Por favor, usa o garfo, Luisa!
Пожалуйста, используйте вилку, Луиза!
Luisa, tens-te encontrado com o Duque de Tugandore?
Луиза, вы общаетесь с Герцогом Тугандора?
Luisa, tens de começar a pensar em te casares.
Луиза, Вы должны задуматься о браке.
Penso que é bom para Luisa estar junto do seu povo
Я думаю, что это хорошо для Луизы, чтобы быть с ее людьми.
Luisa está ali em baixo.
Луиза там.
Luisa, estás bem?
Луиза, все хорошо?
A Luisa!
Луиза!
Luisa, o meu casaco.
- Луиза, мое манто!
Oh, Luisa. Assustaste-me.
Луиза, вы меня напугали.
- Luisa!
- Пожалуйста.
- Você não é a Luisa.
Ты не Луиза.