English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Là

traduction Russe

80 traduction parallèle
Não hà gente là dentro.
Внутри его нет людей.
- Pode haver mais gente là dentro.
- Может, внутри кто-то ещё остался.
Devem estar mais de dois homens là dentro.
Там должно было быть больше, чем два человека.
Mas, signor commissario, a nave aérea era enorme, muito grande. È claro que deviam estar mais homens là dentro.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
A nossa tarefa é descobrir como o ser vivo consegue sobreviver e crescer là dentro.
Наша задача - узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там.
Sei onde està. Aquilo que estava là dentro.
Но я знаю где то, что было внутри.
Até là, tenciono trabalhar como commissario.
Но пока, я собираюсь выполнять мои прямые обязанности.
Quero-te là daqui a 15 minutos, ouviste?
Жду тебя через 15 минут, ясно?
Ele estava là, não estava?
- Ага. Он был там, да?
Acho que, là, as raparigas são mais fáceis de contentar.
Тамошних девушек проще ублажить.
Bem, vem là...
Ну, так идем!
Não hà gente là?
Там много народу?
Se isso for verdade, sabe-se là o que encontraremos.
Сейчас разберемся, что к чему.
Duane? Tem cuidado, là no estrangeiro.
Дюэйн, береги себя там, за океаном.
Não estava là uma ùnica mulher.
Я так давно без бабы.
Estás três jolie, ouh là là!
Наряды и песни в ночи,
- Diz là.
- Я слушаю.
Não ; aguenta là!
Нет-нет. Придержи лошадей.
Trancaste-o là fora.
Ты запер его снаружи.
- Và là...
- Ну, давай же.
Não sei como vou là entrar para procurar a Natalie e a Clara.
Я беспокоюсь о том как попасть внутрь и выручить Натали и Клару.
Và là!
Вперёд!
Và là...
Пойдёмте.
Podemos ir là acima saber.
Можем пойти наверх и посмотреть.
Là para cima!
Наверх!
Và là, vamos pôr as coisas no carro.
Давай, собирай вещи и неси их к машине.
Queres voltar là para dentro?
О, нет. Может, всё-таки вернёшься?
Anima-te là, querida.
Ну, что такое, дочка! ?
Quer que vamos là nas férias.
Она пригласила нас к себе на каникулы. Она только что переехала.
Espera là!
- Руби, скорее, это очень важно.
- Là estão.
Смотрите.
- Và là, estou a tentar fazer isto.
- Стараюсь как могу.
Ás 15h45, a Força de Ataque Delta infiltrar-se-à no edifício e capturará os indivíduos que là estiverem.
В 15.45 ударная группа "Дельты" проникает в здание... и берет в плен всех подозрительных.
Vamos là acabar com isto.
Приступаем к операции.
Muito bem, 56... parece que temos "amiguinhos" là em baixo.
56-й, в зоне присутствуют дружественные силы.
- Pode conduzir o comboio para là?
Сможете провести туда конвой?
Ainda temos gente là dentro!
Еще не все наши вышли!
Danny, recebi informações do Orion là em cima.
Дэнни, я получаю данные с самолета-разведчика "Орион".
Quantos estão là dentro?
Сколько там человек?
Vamos para là agora.
Вас понял, иду.
Mandem a coluna do Struecker de volta para là.
Прикажи Стрекеру разворачивать колонну.
Vamos até là fora.
Пойдем выйдем.
Vai là, Wichita...
Тише, Вичита!
Và là, faz o que tens a fazer.
Давай!
Và là, fà-lo...
Просто возьми и начни.
Và là, sai.
Давай, вылезай.
Está quieta, que o Nando vai là.
Нандо уже побежал за ней. Вот Нандо!
Diz là, morro de curiosidade!
О, Боже, ну что же ещё?
Anda là...
Идём, Лиззи.
Và là, a situação é grave!
- Ну, что?
Và là.
Быстрее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]