English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Macho

Macho traduction Russe

738 traduction parallèle
Já tinha ouvido falar no macho arrogante da sociedade capitalista.
Мне доводилось слышать о заносчивости... мужской половины капиталистического общества.
E não estou a tentar roubar-lhe a sua preciosa iniciativa de macho.
И я не пытаюсь посягать на твои мужские способности.
- Porco macho!
- Что?
- Achas que é um verdadeiro macho?
Ты попытайся.
É um formoso macho.
Прекрасный экземпляр.
Não tem nada lhe acontecendo de errado que não tenha acontecido com qualquer outro humano macho.
Тут нет ничего такого, через что не проходит каждый мужчина, начиная с первого в истории человечества.
- É um macho.
Нет, это растение - он.
Tornou-se necessário atrair um macho.
Появилась необходимость привлечь партнера.
Este macho tem de ser transferido para o zoo.
этoгo caмцa нaдo пepeвeзти в зooпapк.
E um humanoide macho que não conhece o significado da palavra fêmea.
И мужчина-гуманоид, который не знает, что такое "женщина".
Uma cisma macho-fêmea aconteceu.
Произошел половой раскол.
Para mostrar boas maneiras, o Velho Peles de Cabana fumou com o nosso macho sobrevivente mais velho,
Будучи гостеприимным, Старые Шкуры Вигвама решил раскурить трубку со старшим выжившим мужчиной.
Uma neurose muito comum, particularmente nesta sociedade, segundo a qual a criança macho subconscientemente deseja dormir com a própria mãe.
Вполне обычный невроз... особенно в нашем обществе... когда ребенок-мальчик подсознательно... хочет переспать со своей матерью.
É um macho ou uma fêmea?
- А это мальчик или девочка?
É macho.
Этот пёсик - мальчик.
O macho adulto mede cerca de 9 metros e pesa seis toneladas, mas algumas atingem 13,5m.
Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов. Взрослый самец достигает девяти метров и весит 6 тонн. Но есть особи до 13 метров.
Falhaste o macho. Acertaste na fêmea.
Вы попали не в самца, а в самку.
Muito bem, um gorila macho.
Самец горилы - одна штука.
Adão foi criado macho e fêmea.
Адам был создан и мужчиной и женщиной.
"Macho ou fêmea?" perguntei-lhe.
"С самцом или с самкой?" Спрашиваю.
- M de macho e F de? - Fémea.
На "М" male - мужчины и "F"...
Tornou-se necessário atrair um macho.
Стало необходимо привлечь пару.
- É, Frost, mas o seu era macho.
- Ага, только тебе тогда попался самец.
Se se quer criar uma raça, é a primeira das condições. Agora, o macho.
Самое важное при создании потомства - правильный выбор первой пары.
Macho e fêmea num recinto fechado.
Самец и самка в замкнутом пространстве. Мы поднимем их вместе.
Estão a ouvir gravações de canções de baleias. É o macho que canta.
То, что вы слышите - это китовая песня, которую поет самец.
Vulgaridade, energia de macho muito pouco original.
Примитивность.. Тривиальность.. Гиперсексуальность.
Esta manhä, vi o macho da rena pela terceira vez na vida.
Сегодня утром я встретил оленя в третий раз в своей жизни.
E hoje, que estou velho. O macho da rena veio pela última vez.
И вот сегодня, когда я уже стар, олень пришел в последний раз.
Para provares que és macho ao dares-lhe uma tareia?
Ты хочешь показать себя во всей красе и унизить его?
Como sexta, com aquele joguinho de poder macho... sobre eu ter que pedir permissão aos meus amigos.
Как тогда в пятницу, мол... мне нужно спросит разрешение у друзей.
Mais macho que ele, e teria que ser uma árvore.
Если у кого и будет больше мускул, чем у него, тому придется сразу же вскарабкаться на дерево.
Oh, fera Bala, você, o macho ferreiro, grite como eu para que todos possam ouví-lo!
Священный зверь Bala, кричи, так, чтобы все могли услышать тебя!
Não há nada mais à macho?
у вас есть поострее?
Com ele não vou perder a identidade, pois não é nenhum macho prepotente. Quero casar com ele. Ele é como o pai!
"€ не потер € ю своего" я " с ним... потому что он не какой-то давила или мачо я имею ввиду он как ты папа,
Para que é que estão a dar uma de macho?
Что вы тут устроили?
Estes dois são conhecidos de todos, o macho e a fêmea. São fiáveis.
Видите, вон те двое - мерин и кобыла - они выносливы и надёжны.
O canguru macho não tem bolsa.
- У самцов кенгуру нет сумки.
Só a fêmea. Portanto, o macho sente inveja...
- Только у самок ну и самцы им конечно завидуют!
O macho agarra a fêmea de surpresa.
Самец незаметно подкрадывается к самке и взбирается на нее.
Não se refere a Jadzia Dax, uma fêmea, mas ao agora falecido Curzon Dax, um macho.
Конечно, это относится не к Джадзии Дакс, женщине, а к теперь покойному Курзону Дакс, мужчине.
- Típico de macho.
Обычное мужское самомнение.
É uma forma de marcar o território. Uma coisa de macho.
Он помечает территорию Мужской инстинкт
Admite o que fizeste e diz o nome de algum macho que te tenha ajudado.
Признай, что ты сделала, и назови имя мужчины, который помогал тебе.
Saber que sou tão capaz de fazer lucro como qualquer macho.
В знании, что я способна получать прибыль так же, как любой мужчина.
Falas daquela "coisa de macho" em que são maus e distantes, até nós rompermos convosco?
То есть это чисто "мужицкая фишка", что вы держитесь на расстоянии пока мы с вами не расстанемся?
- Tenho 15 a 15.5. 15.5, 15.5 por este belo macho aqui.
У нас 15, идем к 15-5. 15-5. 15-5 за этого хорошего бычка.
- 15.50 por este belo macho.
- Предлагаем 15-50 за этого бычка. Спасибо сэр.
- É macho ou fêmea?
А ты не хотел выходить в море.
Hoje vi o macho da rena pela terceira vez na minha vida.
Утром я видел оленя в третий раз в своей жизни.
Para que é que estão a dar uma de macho?
Возьми себя в руки, а не то твоя голова прибудет домой в пакете с едой для собачки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]