English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Magma

Magma traduction Russe

40 traduction parallèle
Ele o identificou como sendo um deslocamento do magma.
Когда я дал задание компьютеру идентифицировать звук, я получил звук движения магмы.
Detectou o que o computador... dele chama de deslocamento do magma.
Они уловили периодическое движение магмы. - Он уловил...
Deslocamento do magma?
- Движение магмы?
Isto é um modelo de uma bóia de magma.
Это модель магмы буя.
Temos de manter o sigilo até chegarmos à corrente de magma, porque não sabemos onde ou quando transbordará.
Он должен по-прежнему классифицироваться пока мы не получить его в магмы. Потому что мы не'знают, где или когда он выложит.
O Raleigh está prestes a enviar a bóia de magma para dentro do vulcão.
Слушай, Raleigh'с собирался послать его магмы буй в курильщика.
Lancem a bóia de magma.
Выпуска буя магмы.
Mesmo que eles me paguem o dinheiro... vou derreter todas as cidades do planeta... com um quente e líquido magma.
Даже если они заплатят мне... я всё равно утоплю все города на планете... в горячей магме.
A nave auxiliar foi danificada por uma erupção de magma e 3 membros da tripulação ficaram seriamente feridos.
Их шаттл был поврежден во время извержения, 3 члена экипажа были серьезно ранены.
Encheu a atmosfera com toxinas depois rebentou crateras a superficie, deitando magma liquido.
Он заполнил атмосферу токсинами,..... и взрывами проделал отверстия в лунной поверхности, чтобы выпустить наружу лаву.
E te cubra de... Magma de ovo.
и не покроет вас яичной магмой.
É magma do Monte Vesúvio... com alcalino do deserto de Gobi.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
Lá por estar inactivo à superfície, nao quer dizer que nao existam correntes de magma perto.
То что он не активный на поверхности еще не означает, что здесь поблизости не может быть потоков магмы.
Nao temos forma de saber a espessura da corrente de magma.
Мы не можем узнать насколько толстый этот слой магмы.
O magma danificou-as.
Они повреждены магмой.
A razão dos antigos terem escolhido a energia geotérmica... para alimentar esta instalação é que estamos bem em cima... da cratera de um supervulcão adormecido... ou melhor dizendo, "outrora" adormecido, porque drenar tanta energia da câmara de magma o tornou extremamente ativo.
Причина, по которой Древние решили обеспечивать этот комплекс геотермической энергией в том, что мы сидим как раз в самой в кальдере спящего супервулкана, точнее - ранее спавшего, потому что выкачивание всей этой энергии из магматической камеры сделало его чрезвычайно активным.
Fazendo isso, aumentamos a pressão da câmara de magma.
Этим мы увеличили давление магматической камеры.
A pressão continuará aumentando enquanto o magma continuar fluindo abaixo de nós.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
O Stargate foi engolido pelo magma.
Звездные врата - их поглотила магма.
- Essa nave será ejetada junto com o... magma e o vapor alguns milhares de metros no ar.
Этот корабль взлетит вместе с магмой и паром на несколько сотен метров в воздух.
O magma que emerge do centro da terra formou uma enorme cúpula de rocha com 800 quilómetros de largura. O Tecto de África.
Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
É muito importante. Dentro da cratera, o magma do interior da terra está exposto diretamente.
Он имеет особое значение, так как застывшая магма находится внутри кратера.
Esta é a caldeira de magma, filmada faz 30 anos.
Это - озеро магмы, снятое 30 лет назад.
A partir daí, o buraco acessa diretamente o magma.
За ним - зияющее отверстие прямо вниз к магме.
O magma explodiu e atingiu um escalador, que saiu com ferimentos leves.
Магма взорвалась, травмировав одного альпиниста, но он отделался лишь небольшими увечьями.
OK, parece que os Antigos escolheram esta seção do fundo do oceano... porque a crosta é incrivelmente fina abaixo de nós, permitindo que eles perfurassem diretamente até o magma... e maximizassem a saída de energia geotérmica. OK...
Ну, похоже, что древние выбрали именно эту часть дна потому, что прямо под нами кора планеты невероятно тонкая, что позволяет бурить прямо в магму и получить максимум геотермической энергии.
Assim como o magma explodindo.
То есть взорвется магма...
"Temperaturas do Magma atingem 1150 na Mongólia"?
"Температура магмы в Монголии достигает 1 150".
- O magma que nos rodeia transforma este lugar num belo enorme forno.
- -магма, окружающая нас превращает это место просто в большую духовку.
É magma, e está a subir.
Магма, и она поднимается.
Como o magma bate por baixo da crosta da Terra, a paisagem do leste daqui está a ser despedaçada.
Из-за движения магмы под земной корой землю к востоку отсюда разрывает на части.
A fumarola indica que o calor do magma aumentou.
По этой фумароле видно, что температура магмы растет
Olá e bem vindos ao mundo do magma.
Здавствуйте и добро пожаловать в мир магмы.
Claro, se queres que o sistema de arrefecimento desligue e tudo se transforme em magma.
- Конечно. Если хочешь, чтобы система охлаждения окончательно накрылась, и все тут расплавилось.
O magma esteve sempre aqui, sabias?
Знаешь, магма всегда была здесь?
Então o magma é a mãe natureza.
И магма, я так понимаю, сама Мать Природа?
Canhões Andrannianos? Bombas de magma Pytharianas?
Анндраннианские пушки, Питарианские магматические бомбы.
Pressão do magma manteve-se constante.
Давление магмы не изменилось.
Mas estas explosões nas quais o magma é... Estou tão pedrada.
Меня так накрыло.
Sim, estou a aprender o que é o magma.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]