Translate.vc / Portugais → Russe / Making
Making traduction Russe
68 traduction parallèle
What really frightens me is you're almost making sense.
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи.
- "Making of"?
- "История создания"?
- Fez um vídeo para a namorada.
They're making a video for his girlfriend.
Lembras-te quando eu era incrivelmente fixe e não te chateei por teres curtido comigo? - Bem, agora estou chateada.
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
* Isso não nos impediu de fazermos uma cena essa noite *
It didn't stop us from making a scene tonight.
* Eu deveria ter percebido que você estava fazendo seu caminho longe daqui *
I should've seen that you were making your way outta here
* E todas essas histórias estão me fazendo ficar famoso *
And all the stories are making a star out of me
Porque estás a deixar-me maluco. ( Jamaican = You're making me )
Ямайки сводят меня с ума!
Ás vezes dou por mim a pensar que estou, a fazer mais uma dessas roupas para as peças que representavas em criança.
I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
Lembras-te de teres dito que devia começar a ganhar o meu próprio dinheiro?
Remember how you told me I should start making my own money?
E eu vou... dar-te apoio.. fazendo o pequeno-almoço para eles.
And I'm gonna back you up by, uh, making it for'em.
Tenho aqui uma cópia do "making of" que mostra isso.
Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это.
A dar música ao sítio, a tocar o baixo A fazer com que as miúdas cantem
¶ Rockin'the place Droppin'the bass ¶ ¶ Making all the girls sing ¶
- Criar memórias inesquecíveis - Criar memórias inesquecíveis
¶ Making memories We can't forget ¶
Making good conversation
Составляю приятный разговор
Making love to his tonic and gin
* Занимается любовью с джином и тоником *
Stop making a fool out of me
* Перестань делать из меня дурака *
Cuidado para que o meu pai não te apanhe a fazer kung-fu, Paul Bunyan.
Careful dad doesn't see you making with the Kung Fu there, Paul Bunyan.
- Não depois de tirarmos o tumor. O seu corpo vai parar de produzir os anticorpos que a deixam saudável.
Your body will stop making the antibodies that are keeping your baby healthy.
A tirar o máximo de uma má situação.
She's making the best of a bad situation.
Não estávamos a progredir muito sem ele.
In fairness, we weren't making much headway without him.
Até fiz um vídeo do "making of".
Я даже заснял процесс создания.
Não estou a fazer nenhuma oferta.
- I'm not making any offers.
It's all for the taking, and it's magic will be making let me be your star
655 00 : 41 : 42,560 - - 00 : 41 : 47,447 Позволь мне стать твоей звездой
Ela está a enlouquecer o pessoal da creche.
Well, you know, she's making the day care people cry.
Mesmo que ache que está enganada sobre a Michelle e eu... é a mãe, e eu respeito a sua vontade até que possa convencê-la do contrário.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
"Oh, coração doente, queimar esforçar-se passado a deriva - ease " para a profundidade no interior, a fazer uma película do gene sobre a superfície.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
O homem de um braço está a ir mais depressa que tu.
The one arm wonder's making more progress than you.
Liguei para agradecer a vossa presença na minha infância e às vezes na vida adulta.
I was calling to thank you for making me feel so supported as a child and sometimes even as an adult.
Após uma curta paragem, seguiremos para Tallahassee. Quem fizer a ligação para Jacksonville terá de sair do autocarro e seguir até ao cais de embarque três.
Anyone making a connection to Jacksonville should disembark and proceed to boarding bay three.
Mal posso acreditar que isto vai mesmo acontecer.
You know, I think, once we get there, we should start making our way south.
Tu também ages, tal como eu e todos os outros aqui, Dale.
You making moves like me and everybody else in here, Dale.
E pode achar que não é da minha conta mas quando se trata da honra da família, Meu Senhor, eu acho que é.
And you may thinkit's not my business but when the family's honour isconcerned, My Lord, it is my business. The other nightI was patrolling the galleries, making sure everything wasship-shape before I turned in, when I ran into Mr Bransonwith a lady. Go on.
Não te perturbaram as investidas do Sr. Slade?
You're not upset, then, by Mr Slade making advances?
Tinha um funcionário dentre o meu pessoal, para certificar-se de estarmos num caso que nem existia.
You had an officer stay on my people making sure that we were on a case that didn't exist.
Dizia à Lotus que vou finalmente fazer um filme com um grande estúdio.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
Não estou a inventar.
I'm not making that up.
Estamos a fazer tudo da maneira como aparecem.
We're making it up as we go.
Certo, isto não faz sentido.
All right, it's not making sense.
Isto não faz sentido.
It's not making sense.
Não está a fazer sentido lógico mas escuta.
It's not making logical sense, but listen.
Olá. Olá, Carrie. Uma manobra bastante habilidosa aquela de ligares a câmara.
Another agent show this to her client earlier today and he is also making an offer.
Não sou a pessoa afetada por medicamentos que faz acusações sem fundamentos contra o filho favorito de Starling.
I'm not the one making drug-addled, unsubstantiated accusations against Starling's favorite son.
O que farei a seguir com minhas mãos além de limpar a sujeira dos piolhos?
# Like, check making all the crabs cream #
- Secret Making Your Life Hot! - Legenda :
Secret Diary of a Call Girl / Тайный дневник девушки по вызову s04e02 русские субтитры TrueTransLate.tv
- Secret Making Your Life Hot! -
* * * * *
Fringe S04E11 "Making Angels" Tradução e Legendagem :
Грань 4.11 "Делая ангелов" Оригинал - elderman Перевод
DEVIOUS MAIDS [ S01E04 - "Making Your Bed" ]
- Роя себе яму.
RAISING HOPE S03E19 "Making The Band"
Воспитывая Хоуп. 3 сезон 19 серия.
- Está a cometer um erro.
[Exhales] You're making a mistake. No.
- Aposto que o deixas muito satisfeito.
Oh, I bet you're making him very happy.