English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Manos

Manos traduction Russe

333 traduction parallèle
Os manos dizem que desisti, dizem isto, dizem aquilo.
Нигеры говорят, что граффити выходит из игры, нигеры говорят так, нигеры говорят сяк.
Poquer posso já estar velho e a "reformar-me", mas vocês aparecem manos mais novos aparecem, E vão continuar e continuar,'tás a ver?
Возможно, я стар и мне уже пора, но ты - ещё в игре, и появляются нигеры помладше, граффити живёт и будет развиваться и будет жить.
Mais ano, manos ano...
Плюс-минус год.
À melhor equipa de manos desde...
За лучших брата и сестру со времен...
Dois manos tentaram roubá-lo no ano passado. Um foi para o hospital. O que tinha a arma foi para a casa funerária.
В прошлом году его пыталась ограбить парочка братьев, один попал в больницу, тот, что был с пистолетом, попал в морг.
Mandou-lhe a casa uns manos que levaram o preto até à varanda e o atiraram duma altura de quatro andares.
Он послал двух своих ребят к нему. Они пришли к нему домой,.. ... и выкинули его с балкона.
E é do Kentucky, e cá não gostam de manos vindos lá do Sul.
Плюс, он из Кентукки, и, по-моему, у них какое-то предубеждение против братьев с юга.
Aposto que quando cá vens aos sábados precisas de repelente de pretos para te livrares dos manos?
Я тебе точно говорю, если придёшь сюда в субботу вечером тебе пугач понадобиться, чтобы отгонять от себя этих ебланов.
Hu-manos.
Чело-веки.
Vá, é uma coisa que pedi emprestada aos manos americanos.
Оставьте у себя. Я взял это у американцев.
Eles ainda são nossos irmãos. Os nossos manos gays.
Они до сих пор братья, но очень-очень голубые братья.
Claro, os manos dão-me sempre amor...
Конечно, парни всегда по любви отдавались мне.
Boa sorte, manos.
- Удачи, парень.
Vejam só, os manos Fisher...
Какие люди! Это же братья Фишер.
- Barry Egan. Posso levar os "manos" nesta missão?
Я могу взять брать ев на это задание?
Queres discutir o que os meus manos estão a dizer?
По-твоему, мои братья, на хрен, врут?
Qual é o problema? Quatro manos numa boa, na curtição, descontração, nada de ralação.
Четверо братанов болтают, отдыхают, никому не мешают.
Topa isto, Do Sambo até Sidney do Denzel até mim, Por agora os manos não vão conseguir nem receber nem dar amor.
0т Самбо до Сидни, от Дэнзила до меня чёрные братья не получали любовных ролей.
Por causa daqueles dois os manos apanharam a gente.
Из-за этих двух придурков эти твари нас поймали.
- Que merda é esta, manos?
- Что за дерьмо, братья?
Parece que vamos ter de processar-vos, certo manos?
Мы подадим на вас в суд! Правда, братья?
Táxi! Que se fodam os "manos" de Uptown.
Пошли и вы Uptown Brothers.
Atrai os manos 7 dias por semana, o ano inteiro.
Он работает круглые сутки и круглый год.
'Tá-se bem, manos?
Какие дела, нигеры?
As pessoas ouviam os manos! E acabar c'a raça deles
И крышка тебе, чёрный мудак!
Não estamos propriamente em zona de "dar uma mãozinha aos manos".
Да уж, в этом районе братку тачку не поймать.
Os manos andam com TV nos apoios de cabeça dos carros.
Дай мне ещё один пончик! Я сделаю что угодно! Я тебе член отсосу! "
Não há, temos de guardar alguma para os manos.
Извини, милая. Надо оставить и мальчикам.
E se fosses brincar com os manos?
Пойди, поиграй с мальчиками, милая. Осторожней.
Eles pensaram que fosse um paisana, mas é claro que não sou. Assim que agora está bem, certo, manos?
Но теперь всё в порядке, да, братья?
Não tens manos ali. Que estás para aí a dizer?
- Почему нет?
Não provoques os manos.
Не-е-е надо! Не зли братанов!
- Vamos fazer um duelo de manos.
Устроим битву друганов.
Perdemos dois manos num só dia.
Два другана за один день.
- Olá, manos.
- Привет, братья.
- Os manos puseram-me pastilha.
- Братья засунули в волосы жвачку.
Charlie, sai daí, não quero que brinques com os manos Scavo!
Чарли, вылезай. Я не хочу, чтобы ты играл с детьми Скаво.
Éramos manos!
Мы были братьями!
Manos!
Дааа! Чувак!
- Como é manos?
- Кого я вижу! - Здорово, здорово!
Manos?
Братья... Братаны?
- Que tal, manos?
- Здорово, братаны.
Os manos Suviran que criem a pequena Nina, porque, neste momento, deves ser a única pessoa em quem confio.
Братья Сувиран воспитывающие маленькую Нину... Потому что сейчас ты наверное единственный человек на свете которому я доверяю.
Alguns manos que votaram em ti vão atirar-se a ti.
Те же братья, что голосовали за тебя, вцепятся тебе в глотку.
Somos todos manos.
Вы мои пацаны, типо того.
Eu sei, és o polícia que gosta de tramar os manos.
Да, я знаю, ты полицейский, который не прочь выебать ниггера. Повернись.
Deixa-me telefonar a um dos meus manos.
Я позвоню какому-нибудь знакомому домушнику.
Que babaquice, manos.
Это чушь, братья.
Dançando com os manos - Tai, não chores.
О, Тай.
- Somos manos, B.
Мы ведь братья, Би.
E vocês jogam... manos?
Бра...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]