English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Margarita

Margarita traduction Russe

153 traduction parallèle
Que tal uma Margarita?
Хотите коктейль "Маргарита"?
Que te prepare uma margarita? Cala-te!
Сделать тебе коктейль "Маргарита"?
Diz-lhe que ela tem vestida a camisa onde eu entornei a Margarita e os brincos que eu lhe dei no Natal.
Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
O Sam diz que tem vestida a camisa onde ele entornou a Margarita e os brincos que ele lhe deu no Natal.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Vou beber uma Margarita, e um copinho de tequilha Cuervo a parte.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Arranjas-me uma Margarita, por favor?
Можно мне "Маргариту"?
- Uma Margarita?
- Конечно.
Sambuca Margarita?
Самбуку Маргариту?
Quando chegarmos, podes pagar-me uma enorme margarita.
А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
- Foi a Margarita, ao limpar.
- Их нашла Маргарита, убираясь.
E eu disse sem sal, sem sal... na margarita mas tinha sal.
И я просил - без соли, без соли... Одну минуту, синьор.
Tens a certeza que isto é uma margarita?
- Ты уверен, что это "Маргарита"?
- Que raio é isto? - Uma "Margarita" de chocolate?
Это что такое?
Talvez uma Margarita?
Как насчёт маргариты?
- Prepara tudo para a Margarita.
- А ты приготовь все для маргариты.
Preciso de sal, de mistura para Margarita e de tequila.
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила.
Margarita?
Маргариту?
Essa margarita tem 20 % de alcóol!
Это коктейль маргарита. 48 грамм на рюмку.
- Margarita...
- Маргарита.
O amor da Margarita.
Кажется, ты его знаешь.
Basicamente, o meu barco é como um copo de uma margarita o primeiro monte de gelo, parte-o ao meio.
У меня хрупкая лодочка. Первая же льдина разрежет ее пополам.
Porque tem o Kevin melhores mesas que a Margarita? Já chega!
Почему Кевин всегда получает сектор лучше чем Маргарита.
Dei a volta à McCluskey, para tomar conta dos miúdos, para puder descansar e pôr as coisas em dia com a minha amiga... a margarita.
Уговорила МакКласки взять детей, так что могу немного расслабиться и поговорить с подругой... Маргаритой.
Deitado à beira-mar..... a ver os surfistas... E a beber, o que a maioria dos especialistas acreditam..... ser, a melhor "margarita" de manga do mundo.
Сидеть у бассейна, смотреть на сёрферов и пить то, что большинство эспертов считают лучшей в мире манговой "Маргаритой".
Portanto, em honra do teu primeiro dia de Acção de Graças em Jericho. Eu fiz o que alguns críticos acreditam ser... a melhor "margarita"...
Так что, в честь твоего первого Дня благодарения в Иерихоне, я сделал то, что многие критики считают лучшей в мире
Preparei-lhe uma margarita.
Ну, я-я сделал ей коктейль.
Doutor, está com cara de quem precisa de uma margarita.
Эй, док, похоже вы не откажетесь от коктейля.
Uma margarita.
- Я хочу "маргариту".
E eu vou beber outra margarita com tequilla'Cabo Wabo'.
- А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Também conhecida como Margarita no 2.
Также известная как маргарита номер 2.
Margarita!
Маргариту!
Virgem margarita, por favor.
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
Uma Margarita.
Я бы выпила маргариту.
Sextas-feiras da Margarita... excelente ideia, chefe.
Пятничная маргарита - отличная идея, босс.
Acho que alguém já está pronto para pôr sal na taça da margarita.
Я смотрю, кое-кому уже можно в бармены.
Preciso de uma Margarita.
Мне нужна маргарита.
É só uma "Margarita" com ovo.
Это просто Маргарита с яйцом.
Uma margarita.
Маргариту.
Gaby. A tua margarita está a acabar.
Габи, твоя маргарита почти закончилась.
A sua margarita.
Ваша маргарита
Tens a certeza que não queres pedir a margarita número 12?
- Уверена, что не хочешь заказать 12-ю Маргариту?
Você sabe, flores, Margarita's, música calma...
Ну, знаете, цветы, приятная музычка...
Atrás da palmeira bebendo uma Margarita.
- Правда? Позади пальмы, пила Маргариту. Я...
Uma margarita?
Маргариту?
Eu quero uma margarita de manga e talvez tome mais três bebidas até ao fim desta noite.
А мне маргариту из манго, и, боюсь, до конца вечера я буду вынуждена повторить раза три.
- Isso é porque é uma margarita.
- Это Маргарита.
Quero uma Margarita.
Я буду маргариту.
Mas no entanto, o Hank faz uma Margarita do caraças.
Ну вот, опять, Хэнк наделал крепких Маргарит.
Tenho uma excelente esposa, Rula, mas se a Cindy estivesse aqui ela diria que ser casado não devia impedir um homem de apreciar uma margarita com uma adorável mulher casada como a Rula.
Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку,
- com uma margarita feita na minha boca.
- заливаю в рот "Маргариту". - Нет-нет. Китти!
Vai uma margarita?
Линетт работает. Маргариты хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]