Translate.vc / Portugais → Russe / Medellin
Medellin traduction Russe
30 traduction parallèle
Medellin, cena 25, take 14.
"Медельин", Сцена 25-ая, дубль 14.
"Medellin" é a história de Pablo Escobar, um dos maiores bandidos que o mundo conheceu.
"Медельин" - это история о Пабло Эскобаре, Одном из самых великих криминальных деятелей, когда-либо существовавших в мире.
"Medellin" não é um filme.
" Медельин это не фильм. ( надпись ) Это жизнь.
O "Medellin" está a ser adiado mês após mês.
- А чего ты ожидал? Medellin снова и снова откладывают.
Ninguém me vai contratar, até verem o "Medellin"?
- Головой подумай! - Никто не хочет нанимать меня - пока не посмотрят Medellin?
- O que se diz por aí, desde o primeiro dia de produção do "Medellin" não é bom.
- С первого дня съемок Medellin никто не считал эту затею хорошей.
Ninguém quer pôr a fotografia do Vince num poster, com a possibilidade de um desastre, estar iminente.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
Precisamos que o "Medellin" seja bom.
- Нам нужно чтобы Medellin была хорошим фильмом.
O nosso próximo filme é "Medellin", a história ultra-violenta do lorde colombiano das drogas, Pablo Escobar, protagonizado por Vincent Chase, com uma aparência gorda e má maquilhagem, o que faz com que pareça o filho amado do Jiminy Glick e duma caixa de bolachas.
Наш следующий фильм "Мэделин" Супер жестокая история о колумбийском Наркобароне Пабло Эскабаре В главной роли Винсент Чейз в костюме толстяка и плохом гриме.
No Festival de Cinema de Cannes do ano passado, "Medellin", realizado pelo célebre Billy Walsh deu muito que falar, até as pessoas o verem no agora ecrã lendário de Hindenburg, ao qual eu próprio compareci.
И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли Уолша, все просто визжали, пока люди в общем-то не посмотрели его, в ныне легендарном Гиндербургском зале, который я лично посещал.
Medellin, que teve um gasto imaginável, vai ser lançado directamente em DVD, se conseguirem acreditar.
- "Меделлин" с бюджетом, который я не могу представить, переходит в DVD релиз, если можете поверить в это.
- Eu gostei do "Medellin", Ari.
- Мне понравился "Меделлин", Ари.
Estamos a viver num mundo pós-Medellin.
Мы живем в после "Меделлинском" мире.
A jogar ao "Quem teve culpa no Medellin"?
- Что? Играете в виновного в "Меделлине"?
O "Medellin" foi uma porcaria e o mundo inteiro sabe-o.
"Меделлин" - отстой и весь мир знает это.
Fui eu quem encontrou o "Medellin".
Я тот, кто нашел "Меделлин".
E não me pressionaste para fazer o "Medellin".
И ты меня не подталкивал к "Меделлину".
- O fedor do "Medellin" desaparecer.
- Пока душок от "Медельина" не выветрится.
Eu e a Izzie vimos o "Medellin" ontem à noite.
Ох, чувак. Смотрел "Меделлин" вчера.
- Até o "Medellin".
Даже "Медельин"
O Janos desapareceu durante alguns anos, depois apareceu na Colômbia como homem do cartel de Medellin, e deixou a única outra foto conhecida dele.
Янос исчез на несколько лет, позже объявился в Колумбии, в качестве палача картели Медельин. так мы получили единственное его фото.
Disseram-me que você era a pessoa com quem falar no Banco Medellin.
Мне посоветовали поговорить именно с вами.
O meu nome é Calder Michaels, e sou o chefe de secção aqui em Medellin.
Меня зовут Калдер Майклс, я - руководитель резидентуры здесь, в Медельяне.
O Pulpo deve ter trazido dois assassinos de Medellin.
Пульпо, должно быть, пришёл ещё с двумя наёмниками из Мэделин.
Devo ser o único no mundo que gostou daquele Medellin em que entraste.
Мне, наверное, единственному на свете, понравился фильм "Меделлин" и то, что ты там делал.
Agora vais saber o que é o Inferno na terra dos Yankees. Não, Medellin.
- Сейчас ты узнаешь, что такое ад на земле Янки.
O que é que é Medellin?
Что такое Медельин?
Medellin?
Медельин?
Medellin?
- Медельин? ..
Medellin refere-se a um tempo...
Этот термин восходит к временам, когда всю наркоторговлю контролировала одна группировка,