Translate.vc / Portugais → Russe / Monte
Monte traduction Russe
5,799 traduction parallèle
Com outro truque de magia que aprendeste no Monte Fuji?
С помощью еще одного волшебного трюка, который ты выучила на горе Фуджи?
Estaremos a cometer um grande erro ao entregar a nossa cidade-natal a um monte de terroristas sobrenaturais?
Мы совершаем ужасную ошибку, передавая город групке сверхъестественных террористов?
Estás a dizer-me que este ataque foi planeado por um monte de crianças?
Ты хочешь сказать, что эта атака была спланирована кучкой детей?
Um monte de gente má por aí.
Много плохих людей вокруг.
Bem, vamos reconhecer que ela me mentiu e me levou um monte de dinheiro.
Ладно. Давай просто признаем, что она лгала мне и забрала у меня кучу денег.
Adiante, certo dia estava no meu jardim, e lá veio o monte de merda do Benji.
и вот однажды этот говножопый Бенджи подошел ко мне
A amiga diz : " É um monte de merda. Ele é um monte de merda.
"Он кусок говна"
Estes loucos mataram um monte de pessoas... do estaleiro, certo?
Эти Маньяки убили кучу людей с верфи, так?
Vamos-te mandar um monte de maus da fita mortos.
Мы отправим вам кучу мёртвых плохишей.
Esta cidade está a sangrar até à morte pelo monte de passes de livre trânsito que damos.
Этот город истекает кровью, от огромного количества поблажек.
Está bem escondido atrás de um monte de empresas falsas, mas todos os edifícios que arderam ontem à noite, têm um senhorio :
Куча корпоративных названий - хорошая ширма, но у всех сожжённых вчера зданий - один владелец.
Rituais de sacrifícios de sangue, um monte de tipos em robes a entoar profecias.
Ритуальные жертвы, кучка ребят в рясах, пророчества.
Vamos acendê-los num grande monte. Todos de uma vez.
И мы запустим их все сразу одновременно.
Para mim, o que está arranjando é um monte de bosta!
Я считаю, они такие же тупые, как ты сам!
Podia chamá-lo "hobbit" ou "monte de puré de batata humano", mas não é cobarde, Lynn Boyle.
Я могу обозвать тебя хоббитом, тюфяком набитым, но ты не трус, Линн Бойл.
A quem estás a chamar pele rosa, seu Edgar Winter monte de mer...
Кого ты назвал краснокожим, бледный кусок дерьма?
Um monte das minhas chamadas amigas foram mortas e ninguém me pergunta sobre isso.
Куча моих типа друзей убита и никто не спросил меня об этом.
- E de um monte de estagiários que vêm cá todos os verões.
Как и четырех десятков других интернов, приезжающих сюда каждое лето.
O prisioneiro a monte, Yussef Khalid, um cidadão Americano com ligações no continente
Дерзкий побег Юсефа Халида, американского гражданина, разыскиваемого...
36 moedas foram descobertas na base do Monte do Templo.
Недавно были найдены 36 монет у подножия Храмовой горы.
Era um bom amigo. Ele era absolutamente romântico sobre a arqueologia, convicto que seria o único a encontrar esse mítico cofre de riquezas debaixo do Monte do Templo.
Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
Isto é só porque trabalho com um monte de relaxados.
И только потому, что я работаю с кучей нерях.
Ultimamente tem sido complicado estar com ela, mas sabíamos que ela jamais perderia a oportunidade de levar um chá de um monte de homens.
В последнее время её немного трудно вытащить куда-нибудь но мы были уверены, она не упустит шанса помыться с кучкой мужчин. ( игра слов ) Ты любишь эту шутку, не так ли?
O Chris trata aquele monte de lixo melhor que o Peter me trata a mim.
Крис ухаживает за этой кучей хлама лучше, чем Питер за мной!
Temos um mensagem para pregar, Tiago, mas não tem nada a ver com aquele monte de pedras.
Храм - важная часть нашей жизни. У нас есть учение, которое нужно проповедовать, Иаков. Но оно не имеет ничего общего с этой грудой камней.
Não esconderam o Ascendente num monte qualquer de...
Они не прячут асцендент в беспорядочной груде...
Porque não pões a tua mochila naquele monte?
Слушай, почему бы тебе не положить свою сумку в кучу?
- Monte de merda!
- Кусок дверьма!
Fugiu para a mata, porque é um monte de merda.
Он убежал в лес, потому что он кусок дверьма.
~ Você está fazendo incursões? ~ Oh, yeah, incursões, um monte.
А что случилось с тем парнишкой, Оуэном?
Acabei de ouvir um monte de não, obrigado yous hoje.
Да. Я скажу, "Тут пахнет довольно селезенно".
Você sabe, você diz um monte de merda para mim e eu deixá-lo.
Помни о сердце! — Да, да...
A sub oficial Barringer enviou um monte de e-mails para a Associação de Adopção da Comunidade.
Старшина Бэрринджер отправляла кучу писем на общий адрес Сообщества помощи приёмным семьям.
A Maggie sabia que ele era um monte de sarilhos.
Мэгги знала, что он проблемный.
Um monte de zeros por aqui.
Здесь много нолей.
Se roubares o meu telemóvel, tens acesso aos meus contactos, e a um monte de selfies horrorosas na montanha russa.
Если вы украдёте мой телефон, у вас будет доступ ко всем моим контактам, равно как и к куче ужасающих селфи, снятых на американских горках.
Acabei agora uma nova sala e um monte de entusiastas da alpista ocuparam o espaço dos Catty Cathys para falar de usar areia no fundo dos comedouros dos pássaros.
Только я создал новую комнату, как куча птицеводов-любителей вломилась к Злобным Кискам чтобы обсудить использование кошачьего наполнителя на дне птичьих кормушек.
Queres que monte isto como o Giant Pro?
А ты хочешь, чтобы я сляпал это как Giant Pro?
Se a vida de um monte de crianças dependesse disso, eu deixava.
Если жизни кучи детей зависели от этого, я бы позволил тебе собой командовать.
É um monte de palavras que diz que os investidores estão perdidos.
Это просто кучка слов, которые означают "Да пошли вы, инвесторы".
Há um monte delas, porque ainda não as editamos.
Тут тонны записей, потому что мы их еще не склеивали.
Então não sei porque este monte de merda não vai mais depressa.
Тогда я не знаю почему эта груда дерьма не катится быстрее.
Em primeiro lugar, acho que queres dizer monte de estilo, e segundo lugar, espera.
Ну, во-первых, думаю ты имела в виду Груду нытья, и во-вторых, погоди.
De acordo contigo, mas alegarão fraude ou roubo ou um monte de coisas.
По твоим словам. И что ты будешь делать?
Havia um monte de tipos que eram membros dos Grupos naqueles dias, que queriam estar associados com o Cassius Pride.
В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
Bolas, Woodhouse, seu monte de ossos, se estás a utilizar a minha casa de banho, vais precisar um obitu...
- Твою мать, Вудхаус, ты груда костей, Если ты пользуешься моей ванной, тебе понадобится некрол- - что за- -
Deixar dois terroristas galeses a monte, ou raptar um agente do MI5?
Ту, где двух валлийских террористов оставили, по сути, без управы, Или похищение агента МИ-5?
Os técnicos encontraram um monte de coisas que tiraram do ribeiro onde a Molly foi encontrada.
Ох. ФБР нашло мешок вещей в ручье, где было найдено тело Молли.
Serias um grande monte de cinzas num par de botas.
Вы бы были кучкой пепла в паре хороших рабочих ботинок..
Depois do próximo monte, pelo menos.
За следующим холмом, как минимум.
Porquê empurrar o Davis para tocar para um monte de bandidos?
Зачем Дэвису связываться с головорезами?