English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Mãe

Mãe traduction Russe

101,089 traduction parallèle
A Puta da mãe dele traiu o Matt.
Его мамаша изменила Мэтту.
A mãe do Johnno era infiel, ele é infiel.
- Мать Джонно была неверной, и он неверный.
Esta é a mãe da Mary, Julia.
Это мама Мэри, Джулия.
Julia, ela também é a mãe.
- Джулия, она ведь тоже мать.
Não sou a mãe dela. Apenas a dei à luz.
Я не ее мать, я просто родила ее.
- A minha mãe também não.
Как и моя мама.
- Filha da mãe! Abre!
Сукина дочь, отворись!
Estive disposta a sacrificar a minha própria mãe para parar a A.L.I.E..
Я матерью своей была готова пожертвовать, лишь бы остановить Али!
Pela minha mãe.
За мою мать.
Estás a ficar sem tempo, mãe.
Время уже на исходе.
"A sua mãe adoptiva baptizou-o John Spencer Gaines".
"Его приёмная мать окрестила его Джоном Спенсером Гейнсом".
Como Filha da Terra, procuro-Te, ó Mãe.
Я, Дитя Земли... прошу тебя, о матерь.
Desejo conhecer-Te, Mãe Divina.
Я желаю познать тебя, божественная матерь.
Sempre pensaste que a tua mãe fazia os waffles.
- Ты всегда думал, что мама делала вафли сама.
Quando a minha mãe fechava a janela por causa dos cobradores?
Когда моя мать задёргивала шторы, чтобы коллекторы не знали, что мы дома?
A Mãe Terra nunca se engana.
Матушка Земля не ошибается.
Os guardas florestais ficaram por perto para as vigiar e certificarem-se que as crias estavam protegidas contra outros predadores. Mas ficaram escandalizados... quando viram a mãe matar as suas primeiras duas crias.
Лесники следили за родами, чтобы быть уверенными в том, что им не угрожают чужаки, но они были шокированы, когда мать сама убила двух первых медвежат.
Pensaram que a mãe matou os outros porque também estavam doentes.
Они подумали, что мать убила остальных, потому что они тоже были больны.
Não fui uma mãe para ti.
Я была плохой матерью.
Mãe?
Мам?
Gostava de ter sido uma mãe melhor.
Жаль, что я не смогла быть лучше.
Deixa-me finalmente ser a tua mãe.
Позволь мне, наконец, стать тебе матерью.
Vamos levar combustível para a minha mãe e a Raven irem ao espaço fazer Nightblood.
Мама и Рэйвен ждут меня, им нужно запустить ракету, чтобы сделать Темную Кровь.
Eu sei que estás preocupado com a minha mãe.
Да, ты волнуешься за мою маму.
Pergunto-me o que aconteceu à minha mãe.
Я должен узнать, что случилось с моей мамой.
Se é o desejo da Mãe, obedeço, claro.
Если таково желание мамы, конечно, я повинуюсь.
A tua mãe salvou-me a vida.
Твоя мама спасла мне жизнь.
A minha mãe cantava-ma, em miúdo.
Моя мама напевала её мне, когда я был маленьким.
Tenho de saber o que aconteceu à minha mãe e depois saio daqui.
Я должен понять, что случилось с моей мамой. А потом свалю отсюда к чертям.
A sério. A tua mulher está a viver com a mãe dela.
Ну серьёзно, у тебя жена с матерью живёт.
Mãe.
Алло, мам.
Estou um pouco assustado, não sei como vai ser... Não, mãe...
Я немного обеспокоен... потому что не знаю, каково это... и... нет.
Não, Mãe, por favor.
Нет, мама. Прошу, не нужно.
Mas gostas da minha mãe. Sim, gosto.
— Но вам нравится моя мама.
Sei que não tens uma relação fácil com a tua mãe... - Mas acho que se tu...
Знаю, у вас с мамой непростые отношения, но думаю...
A tua mãe deixou-te alguma vez no aniversário do um amigo, horas depois de todos terem ido para casa?
Так ты можешь внести огромный вклад. Твоя мама когда-нибудь забывала забрать тебя с дня рождения друга, когда всех уже развезли по домам?
Com a Noa, para ela entender, mas não me ouviu. - Não pede dinheiro à mãe.
С Ноа, пытался её убедить, но она была не готова выслушать.
- Não, mãe, ouve...
Нет, мам, слушай, я...
Mãe, não posso fazer isso.
Мам, я не могу.
Para a Noa atingir o seu potencial, temos de ajudar a mãe dela.
Чтобы помочь Ноа реализовать свой потенциал, нужно помочь её матери.
A mãe do Cal, sim?
Матери Кэла. Да?
O que é que a minha mãe está a fazer aqui?
Что моя мать здесь делает?
Mãe e pais...
- Мама и папы.
- Mãe.
- Мама.
És um filho da mãe doentio.
Да ты больной ублюдок.
Mãe, não!
Мам, мам!
Mãe, pára!
Он спас меня.
Mãe?
Мама?
Temos de ajudar a mãe.
Нужно помочь её матери.
Sean, ouve a tua mãe.
Шон, слушайся маму.
Noa, a mãe dela é magnata da indústria da música.
Ноа... её мать кто-то вроде музыкального магната.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]