English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Mës

Mës traduction Russe

126 traduction parallèle
Mes amis, deviam comer uma refeição assim.
Друзья мои, вам стоило бы его отведать!
UM MÊS DEPOIS
"Через месяц"...
Nem me perguntem do que se de trata.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
POLÍCIA DO MÊS
ЛУЧШИЙ ПАТРУЛЬНЫЙ МЕСЯЦА
Senti um vazio cheio há um més, mas foi algo que comi.
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
"Temos de mostrar ganho ate ao fim do mes que vem... ou o Estudio sera tomado por COME e ENGOLE!"
Текст : "ЕСЛИ БИГ ПИКЧЕРС НЕ СМОЖЕТ ПОКАЗАТЬ ПРИБЫЛЬ К КОНЦУ СЛЕДУЮЩЕГО МЕСЯЦА, ТО СТУДИЯ БУДЕТ ЗАХВАЧЕНА КОМПАНИЕЙ" Хватай Глотай "! ".
UM MÊS DEPOIS
Спустя месяц
Eu vi-a na televisão. Eu estava num bar simpático mergulhado nos mes pensamentos.
Я сидел в хорошем баре, думая о своём бизнесе.
UM MÊS DEPOIS
Месяц спустя
Mes dames et messieurs, boa noite!
Дамы и господа, добрый вечер.
E ali, mes amis, ficou a carta, até ter sido encontrada por Poirot.
И там, друзья мои, письмо оставалось, пока его не нашел Пуаро.
UM MÊS DEPOIS
1 MECЯЦ CПУCTЯ
Mas cuidado, mes amis, porque ao fazê-lo, com ou sem a vossa ajuda, vou desvendar o mistério da sua morte.
Но опасайтесь, друзья, потому что с вашей или без вашей помощи я раскрою тайну его смерти.
Mes eu deparei-me com um mundo... que era um mundo de cães.
Но я увидел мир... Мир собак.
UM MÊS DEPOIS ONTÁRIO, CANADÁ
Mecяц cпуcтя Oнтapио, Кaнaдa
Mes amis, conheço bem a lei e a melhor forma de a usar em vosso proveito.
Друзья мои, я знаю закон и знаю, как воспользоваться им в Ваших интересах.
Sugiro, mes amis, que estava numa cápsula para o fígado, dentro desta caixa que acompanhava sempre Emily Arundel.
Предполагаю, друзья мои, в капсулах, находящихся в этой коробочке, всегда бывшей под рукой у Эмили Арендел.
Não tenham medo, "mes ami"
Не бойтесь, мез ами.
Cheguem-se aqui, "mes enfants".
Подойдите ко мне, мез анфан.
UM MÊS DEPOIS
МЕСЯЦ СПУСТЯ
Diga-lhe que no ultimo mes tem andado pelo hospital a noite so a pensar nela.
- Нет. - Нет? - Нет.
Deve ser aquela altura do mes, huh?
Наверное, критические дни? Знаю я ваши уловки!
Oitocentos dólares por mes... nem se consegue agua!
Платим деньги, а воды нигде нет!
Mes Anges estes males curar-se-ão.
Ангелы мои эти маленькие ранки заживут.
MÊS DE FÚRIA DE TAPPY TIBBON. Ah, Tappy!
Оооо, Таппи!
Deprimes-mes sempre.
Несколько моих воинов были убиты.
DIA MÊS ANO
ДЕНЬ МЕСЯЦ ГОД
Eu pedi a Beverly para falar com outros mes em outras cidades.
Беверли узнал от других патологоанатомов
esta apólice não vai lhe custar mais do que $ 15 por mes.
Полис будет стоить тебе не более $ 15 в месяц.
Porque eu quero ouvir o que vc tem a dizer sobre a lei... depois de ter trabalhado uns 5 anos... ou 3 anos, ou 1 mes... uma semana, um dia, uma hora.
Интересно, что ты скажешь о законе, проработав здесь лет пять. Или три года, или месяц, неделю, день, час.
UM MÊS DEPOIS
МЕCЯЦ СПУСТЯ
UM MÊS DEPOIS
Месяц спустя.
UM MÊS depois
Месяц спустя
tem que ser um més.
- Только мне нужен месяц.
EMPREGADO DO MÊS, MEU
"Служащий месяца, чё."
HÁ UM MÊS
MECЯЦ TOMУ HAЗАД
UM MÊS DEPOIS
Прошёл месяц. Зачем ты это сделал?
Mes em certas condições um grau pode ser uma distância enorme.
Но, при определённых условиях, один градус может быть очень большим отрезком.
A resposta, mes amis, é... nada bem.
Ответ, друзья мои, не слишком хорошо.
Preciso de um mes para neutraliza-la. Com algumas manobras financeiras que me tirem desta.
Мне нужен месяц, чтобы все уладить : финансовые операции, которые я не могу тебе объяснить, но они спасут положение.
UM MÊS DEPOIS
"Месяц спустя"
Se Liang conseguir aguentar um mes, as tropas de Zaos vão retirar.
Если Лян продержится хотя бы месяц, Жао начнет отступать.
UM MÊS DEPOIS
Один месяц спустя.
UM MÊS ANTES
Месяц назад
"Parce que j'ai le jeu, mes chiennes".
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes. ( фр. )
HOLLY, VAI EM FRENTE DIVA DO "DISCO"! KARAOKÊ ESTE MÊS.
" Пора тебе спеть под караоке.
11l2 MÊS DEPOIS
1,5 месяца спустя
Estou a falar do mes passado, na livraria, nos descontos, quando o Windson Brown chegou e disse que a sua filha Moad tinha ido para fora para ser modelo bebé
Не знаю о чем ты. Я говорю о том случае, когда в прошлом месяце на распродаже в книжном магазине Винсен Браун подошел и сказал нам что его дочь Моди только что записали в Форд, знаешь, как ребенка-модель, и ты сказала типа
E assim, mes amis, se conta este caso.
Итак, друзья мои, я рассказал вам все.
Este caso, mes amis, está cheio de manobras estranhas.
Это дело, друзья мои... очень сильно пахнет рыбой. Очень.
O coronel, mes amis, não é da Polícia, mas trabalha no Ministério dos Negócios Estrangeiros.
Полковник, друзья мои, не полицейский, он служит в Министерстве Иностранных дел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]