English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Natacha

Natacha traduction Russe

33 traduction parallèle
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
Наташа, возьми их, а то я на порожки не влезу.
Natacha.
Наташа.
Natacha, Vera, eis Denissav.
Наташа, Вера, вот он, Денисов.
Os Rostov também iam. Natacha estava muito exaltada. Foi o primeiro grande baile da sua vida.
Ростовы были приглашены, и Наташа собиралась на первый большой бал в своей жизни.
- Natacha Rostova, näo é verdade?
- В Наташу Ростову, да?
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Näo te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Esta nossa Natacha é uma maravilha!
Что за прелесть зта Наташа!
Deixa-te disso, Natacha...
Полно, Наташа...
Vai, Natacha, eu mando-te chamar.
Поди, Наташа, я позову тебя.
Esta minha Natacha é uma maravilha!
Что за прелесть зта моя Наташа!
- Natacha!
- Наташа!
Se a princesa me permite, deixo a minha Natacha com a senhora por um quarto de hora.
Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу.
Natacha, vem ver! Vê-se bem da janela.
Наташа, посмотри, из окошка видно.
Natacha sabia que o príncipe Andrei viajava com eles, mas näo a deixaram vê-lo porque estava gravemente ferido. Para a tranquilizar, disseram-lhe que ele näo corria perigo de morte, mas ela näo acreditou.
С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили,
Natacha...
Наташа...
Natacha!
Наташу!
Natacha, amas-me?
Наташа, ты меня любишь
O russo anda com a Natacha Kirilova, a estrela do espectáculo.
Русский встречаеться с наташеи Кириловой, Звездой на льду.
Entretanto, dispersámo-nos mas reencontrámo-nos aqui em São Petersburgo porque o William, este aqui, casa amanhã com uma russa, a Natacha, esta aqui.
Прошло несколько лет, и мы потеряли друг друга из вида. И вот встретились здесь, в Санкт-Петербурге. Потому что Вильям, это он, женится на русской девушке, Наташе.
Olá, Natacha.
- Привет, Наташа!
Este é o Oleg, o irmão da Natacha.
- Это Олег, брат Наташи.
Obrigada, Natacha, por o afastares da família.
И Наташа, спасибо, что увела его из нашей семьи.
Que dia maravilhoso! Peço que ergam os copos e brindem ao William e à Natacha.
В этот чудесный день я хочу, чтобы все подняли свои бокалы за Вильяма и Наташу.
Natacha!
Наташа!
Gibby, ele é casado com a Natacha Rambova, uma das mulhers mais exóticas de todo o mundo.
Гибби. Он женат на Наташе Рамбовой, одной из самых экзотичных женщин в мире. Они разводятся.
Esta é a minha esposa, Natacha.
- Это моя жена, Наташа.
Natacha.
Где ты была?
Deixei-os acreditar nisso, sabendo que as notícias seriam tudo o que precisava para ter a Natacha a meu lado.
Я позволил им в это верить, зная, что должен привлечь Наташу на свою сторону.
A Natacha não vê as coisas dessa forma.
Наташа так не считает.
Um mundo que odeio mais do que tu. E a Natacha?
Который я ненавижу даже больше, чем ты.
Natacha...
Наташа!
Achei que amasses a Natacha.
- Я думал, ты любила Наташу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]