English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Neonatal

Neonatal traduction Russe

63 traduction parallèle
Você é um drone neonatal.
Вы - новорожденные дроны.
O teu departamento, uma unidade neonatal avançada e um salário que faz de ti das cirurgiãs mais bem pagas do nordeste.
У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе.
Dr. Karev, posso ser uma ginecologista certificada pela direcção, mas tenho bolsas em medicina fetal e genética médica e sou uma das cirurgiãs de neonatal mais conhecidas deste país.
Доктор Карев, может я и акушер-гинеколог, но еще я провожу исследования по медицине плода, и по медицинской генетике, и я - одна из ведущих неонатальных хирургов в стране.
- Ele vai para a UTI neonatal.
Будем надеяться. Его нужно госпитализировать в ОРН.
Libere Chase da UTI neonatal que eu calo a boca.
- А это забавно. Освободи Чейза из ОРН, и я заткнусь насчёт твоего свидания.
Não estou na UTI neonatal por sua causa.
Я работаю в ОРН не из-за вас.
Recebendo férias aqui e salário na UTI neonatal
Использовал свой отпуск здесь, и в это время получал зарплату в ОРН.
Mas o que usam na UTI neonatal para colar? - Glúten.
Вопрос в том, что они использовали в ОРН, чтобы связать это вместе.
Eu tentei, tu és neonatal, és capaz de ter mais sorte.
Ну, я уже пытался, но фигурально, ты специализируешься по новорожденным. У тебя может лучше получиться, чем у меня.
Assegure-se que eles notificaram UTI neonatal.
Просто убедись, что они сообщили в отделение реанимации для новорожденных.
Estão na Neonatal.
Они в отделении реанимации новорождённых.
Minha Addison é uma cirurgiã neonatal de primeira linha.
Моя Эддисон - мастер мирового класса в хирургии новорожденных.
Sou uma cirurgiã neonatal de primeira linha.
Я хирург мирового класса.
- Cirurgiã neonatal.
- Врач-гинеколог.
Disse-me que teria a unidade neonatal mais avançada.
Он сказал, что у меня будет много возможностей
Primeiro de tudo, eu não sou um cirurgião neonatal.
- Во-первых я не неонатальный хирург.
Chamo-me Cindy McCellen. Sou enfermeira na UCI neonatal do Enfield Memorial.
Я Сидни МакКеллен, детская медсестра из окружной больницы Энфилда.
Ainda estão lá em cima no neonatal.
Они всё ещё в родильном отделении.
Na melhor das hipóteses, não sai da unidade neonatal até que eu não possa operá-lo mais ou administrar-lhe mais drogas. Tu e o Pete estão em sintonia?
В лучшем случае он будет жить в отделении реанимации для новорожденных, пока я не смогу сделать больше операций или дать больше лекарств.
Ele anda a sair com uma especialista neonatal, Pete.
- Да ладно, он встречается с неонатальным специалистом, Пит.
Tenho uma equipa neonatal preparada.
У меня под рукой неонатальная команда.
Depois do trabalho, combinamos ir ao Centro Neonatal, cuidar dos bebés.
После смены он переодевался в костюм, и ходил со мной в отделение реанимации новорожденных к детям.
Se ele foi ao Centro Neonatal, não pode ser de todo mau.
Если он ходил в реанимацию, то он должен быть не так плох.
Não. Fui à UTI Neonatal visitar a bebé.
Нет, я был в детском отделении больницы, навещал нашу девочку.
Envolvida em trilogia neonatal.
Зачиталась трехтомником по неонтологии.
Vai realizar-se amanhã uma conferência de neonatal.
Завтра состоится конференция по новорожденным.
Há uma conferência neonatal amanhã.
Завтра конференция по новорожденным.
Esta oferta pode ser a única hipótese de ela ficar na neonatal.
Это предложение в Орегоне может быть её единственным шансом остаться в неонатологии.
Fui procurar-te na neonatal, mas disseram-me que estava aqui.
Я искала тебя в неонаталогии, но мне сказали, что ты тут.
Tens de preparar a ambulância para transporte intensivo neonatal.
Убедись, что скорая оборудована для транспортировки новорожденных.
Não têm máscara neonatal?
У вас нет детской маски?
Digam-me quer trazem tubo neonatal.
Умоляю, скажите, что у вас есть с собой детская трубка.
Eles aqui não têm qualquer material neonatal.
Ну, у них здесь нет ничего подходящего для новорожденных.
Bom, eu... - Neonatal?
Конечно, но... я...
Uma especialista em neonatal.
Неонатального специалиста.
Eles precisam de uma especialista neonatal.
Им нужен неонатальный специалист.
Os níveis de oxigénio estão mais baixos do que gostaríamos, pelo que vamos colocá-lo na UTI neonatal, para tratamento.
Его уровень кислорода ниже, чем мы хотели бы. поэтому мы поместили его в отделение интенсивной терапии.
Avise a UTI Neonatal que podem receber prematuros.
Сообщите в интенсивную терапию, что у нас трое 26-недельных.
Tu és enfermeira neonatal... com aqueles bebés a chorar.
И это говорит медсестра, работающая с плачущими детьми.
A minha mulher estava a trabalhar na UTI neonatal.
Жена работала в неонатальном отделении.
- É a festa da UTI Neonatal?
Это о приятных преимуществах?
Mantiveram-no na unidade de cuidados intensivos neonatal.
Он находился в отделении реанимации новорожденных.
Porquê o orçamento congelado na UTI neonatal?
Почему приостановлено финансирование детского отделения?
Código azul na neonatal, cama 5.
Отделение интенсивной терапии, кровать 5. Отделение интенсивной терапии, кровать 5.
Está na UTI Neonatal.
Сейчас в реанимации.
Quero verificar o estado do bebé Glazier. UTI Neonatal, uma hora.
Я... я хочу проверить малыша Глейзеров, в отделении реанимации, один час.
És uma enfermeira neonatal.
- Ты работаешь медсестрой.
A minha mulher estava a trabalhar na Unidade Neonatal.
Моя жена работала в больнице медсестрой.
Sally-Ann é enfermeira sénior em Belfast, na unidade intensiva neonatal.
Салли-Энн старший персонал медсестра в Белфасте Нео-Натал интенсивной терапии.
Dermatite seborreica neonatal é uma condição comum que se apresenta como cascas amareladas no couro cabeludo da criança.
Неонатальный себорейный дерматит - нередкое состояние, проявляющееся в виде твердых желтоватых чешуек на коже головы младенца.
Cuddy o colocou no rodízio da UTI neonatal.
Кадди на две недели приставила его к отделению реанимации новорожденных ( ОРН ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]